A gyönyörű álmok ezután jönnek
Ez a kút látod kiapad
Ez az erdő holnap leborul
Letarol a meddő butaság
Hova lettél, hova lettünk?
Nincs mit keresni, kedves
Keserű víz erjed a szájban
A világban éjszaka van
De lesz még, lesz még hajnal -
A végtelenség, a képtelenség
A gyönyörű álmok ezután jönnek
Gyere, gyere, gyere szerelem, ragyogás!
Gyere, gyere, gyere tavaszi rianás!
Gyere, gyere, gyere zúgó zivatar!
Ami új, ami friss, nyílj fel fénnyel
Ha nincs mit keresni, és
Keserűség ébred a földben
Elmegyek innen, elmegyek innen
Hát elmegyek innen, ha azt akarod
Hajnal. Eljön a hajnal
A végtelenség, a képtelenség
A gyönyörű álmok ezután jönnek
Hajnal. Eljön a hajnal
Elnyel az éjjel, de így kell, így kell
A gyönyörű álmok ezután jönnek
A gyönyörű álmok ezután jönnek majd
Os belos sonhos vêm a seguir
Esse poço, você vê, secou
Essa floresta vai cair amanhã
A futilidade vai devastar
Onde você foi, onde nós fomos?
Não há nada pra buscar, querido
Água amarga fermenta na boca
No mundo está de noite
Mas ainda vai ter, ainda vai ter amanhecer -
A eternidade, a impossibilidade
Os belos sonhos vêm a seguir
Vem, vem, vem amor, brilho!
Vem, vem, vem a luz da primavera!
Vem, vem, vem a tempestade rugindo!
O que é novo, o que é fresco, abra-se com luz
Se não há nada pra buscar, e
A amargura desperta na terra
Eu vou embora daqui, eu vou embora daqui
Então eu vou embora, se é isso que você quer
Amanhecer. O amanhecer vem
A eternidade, a impossibilidade
Os belos sonhos vêm a seguir
Amanhecer. O amanhecer vem
A noite me engole, mas é assim que tem que ser, assim que tem que ser
Os belos sonhos vêm a seguir
Os belos sonhos vêm a seguir então