Worldecay
Frustrated into destructiveness
So fragile this creation
It's but a matter of time before it engulfs itself
Senseless, loss of strength
Harvesting the crops
So fragile, so vile
Bringing its own decay
Whip away the peaceful well
Death came to end the pain
This plague, this ever-spreading disease
It should know when it's been conquered
It should know when it's but dust in the air
It should be apt to look back and consider
Never again it should shed its light
The man-disease shalt no longer be scattered
The man-disease shalt no longer be scattered
Never again it should shed its light
It should know when it's conquered to the very core
Aghast it stood, numb it became
Were it burnt or torn by beasts?
Where's your saviours now?
Who wilt heal this lethal infection?
What will unmask the wounds?
The being, in sore need of remedy
Declared...dead
Never again it should shed its light
The man-disease shalt no longer be scattered
Never again it should shed its light
Worldecay
Frustrado em destrutividade
Tão frágil esta criação
É, mas uma questão de tempo antes que engole a si mesmo
Sem sentido, perda de força
Colheita das culturas
Tão frágil, tão vil
Trazendo a sua própria decadência
Chicotear fora o bem pacífica
A morte veio para acabar com a dor
Esta praga, esta doença cada vez mais se espalhando
Ele deve saber quando ele foi conquistado
Ele deve saber quando é, mas poeira no ar
Deve estar apto a olhar para trás e considerar
Nunca mais ele deve lançar a sua luz
O homem te-doença deixará de ser espalhadas
O homem te-doença deixará de ser espalhadas
Nunca mais ele deve lançar a sua luz
Ele deve saber quando é conquistado ao âmago
Horrorizado estava, entorpecer, tornou-se
Se fosse queimado ou rasgado por animais?
Onde está o seu salvadores agora?
Quem queres curar esta infecção letal?
O que vai desmascarar as feridas?
O ser, na dolorosa necessidade de remédio
Declarado morto ...
Nunca mais ele deve lançar a sua luz
O homem te-doença deixará de ser espalhadas
Nunca mais ele deve lançar a sua luz