Nefilim
Czy pamiętasz Acheron,
Pamiętasz Styx,
Pamiętasz Pola Edenu.
Noce spędzone w Elizium,
Dnie w Szeolu.
Nephilim,
Tak Was nazwali.
Te słowa palą mi duszę,
W ciemności słyszę ten szept.
Przeklętym ja? Czy wybranym przez Bogów?
Aniołów to słowa, czy Diabła?
Umarłych, czy leśnych strzyg?
Żywym ja, czy we śmierci mgle?
Czy pamiętasz Acheron,
Pamiętasz Styx,
Pamiętasz Pola Edenu.
Noce spędzone w Elizium,
Dnie w Szeolu.
Nephilim,
Tak Was nazwali.
Chcesz imię me poznać?
Imion mam tysiące.
Chcesz twarz mą zobaczyć?
Twarzy mam tysiące.
I zobaczyli synowie boga,
Córki człowiecze, że były piękne
I wzięli niewiasty ze wszystkich, które wybrali
I rzekł do nich Jahwe:
Nie, nie zostanie mój duch w człowieku.
Nie, on jest ciałem.
Ogień w mej duszy,
Chłód jest w mym sercu,
Ogień w mych oczach,
Ciemność w oddechu.
Nefilim
Você se lembra de Acheron,
Se lembra de Styx,
Se lembra dos Campos do Éden.
Noites passadas em Elísio,
Dias no Sheol.
Nefilim,
Assim os chamaram.
Essas palavras queimam minha alma,
Na escuridão ouço esse sussurro.
Sou amaldiçoado? Ou escolhido pelos Deuses?
Palavras de anjos, ou do Diabo?
Dos mortos, ou das bruxas da floresta?
Sou vivo, ou na névoa da morte?
Você se lembra de Acheron,
Se lembra de Styx,
Se lembra dos Campos do Éden.
Noites passadas em Elísio,
Dias no Sheol.
Nefilim,
Assim os chamaram.
Quer conhecer meu nome?
Nomes eu tenho milhares.
Quer ver meu rosto?
Rostos eu tenho milhares.
E os filhos de Deus viram,
As filhas dos homens, que eram lindas
E tomaram mulheres de todas que escolheram
E disse a eles Jahweh:
Não, meu espírito não ficará no homem.
Não, ele é carne.
Fogo na minha alma,
Frio no meu coração,
Fogo nos meus olhos,
Escuridão na respiração.