Fordom
Frodandes i skuggorna av det förflutna | Förmultnade minnen stampat till stoft | Vaga ögonblick blekna, vaggandes bort till glömska | Ty tiden som stannat den tillhör oss | Passerade år bliva vår föda | Närandes på de timmar som förlorats | Vaga ögonblick blekna, vaggandes bort till glömska | Idisslande den gårdag som förtärts
Förbli intet - i djupet stanna | I fordom dränkt - Sänkt i döda tidens damm | Frusen i bortglömd dvala | I fordom dränkt - Sänkt i döda tidens damm |
Stunden då allt en gång kärt förlorar värde | Vaga ögonblick blekna, vaggandes bort till glömska | Nu frusna drömmar kläckta förgäves
Framtidens styrka uppluckrad till menlöshet | Svunnen existens upplöst, i djupet långsamt bruten ned | Sänkt i döda tidens damm
Preconceito
Frodandes nas sombras do passado | memórias cariados pisoteados em pó | desvanece momentos Vague, vaggandes longe ao esquecimento | Para o tempo parou pertence-nos | anos passaram-se nosso alimento | Närandes sobre as horas perdidas | desbotamento momentos Vague, vaggandes de distância para esquecimento | ruminando ontem que ingeriu
Permanecer nada - nas profundezas ficar | O ex-submerso - Baixou a poeira do tempo morto | Congeladas em transe esquecida | O ex-submerso - Redução de poeira tempo morto |
O momento em que tudo uma vez cara a perder valor | desbotamento momentos Vague, vaggandes longe ao esquecimento | Agora sonhos congelados chocado vão
A força futuro afrouxou a menlöshet | existência Longe dissolvido, as profundezas lentamente dividido | Redução na poeira do tempo morto