Storm Center
You've captured my imagination, charasmatic mess, in the wake of your
devestation, I'm your best work yet. Fascinating back drop of romantic
poverty, obsessed with herbs and healing cures, obsessed with healing
me! But you're the one that's dying, a sudden downpour fading fast,
rapidly unwinding to a bitter draft. Around your high poetic brow,
around your pleasant neck, a veil of grandiosity competes with epithets.
You're better off relying on meteorology than to keep on justifying why
you impose on me. Your path of mass destruction will blow right by me
now, you dissipate your energy you cannot knock me down.
Centro da Tempestade
Você capturou minha imaginação, bagunça carismática, na esteira da sua
devastação, sou sua melhor obra até agora. Cenário fascinante de pobreza
romântica, obcecado por ervas e curas, obcecado por me curar! Mas você é quem
está morrendo, uma chuva repentina desaparecendo rápido,
desfazendo-se rapidamente em um rascunho amargo. Ao redor da sua alta
frente poética, ao redor do seu pescoço agradável, um véu de grandiosidade
compete com epítetos. É melhor você confiar na meteorologia do que ficar
justificando por que você me impõe. Seu caminho de destruição em massa vai
passar por mim agora, você dissipa sua energia, não consegue me derrubar.