395px

Estações Morrem Uma Após a Outra

Tokyo Ghoul

Kisetsu Wa Tsugitsugi Shindeiku

季節は次々死んでいく
Kisetsu wa tsugitsugi shinde iku
絶命の声が風になる
Zetsumei no koe ga kaze ni naru
彩めく街の餓えない男
Irodomeku machi no uenai otoko
月を見上げるのはここじゃ無粋
Tsuki wo miageru no wa koko ja musui

泥に足もつれる生活に
Doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni
雨はアルコールの味がした
Ame wa ARUKOORU no aji ga shita
Apathyな目で彷徨う街で
Apathy na me de samayou machi de
共同不審のinnocent駅前にて
Kyōdō fushin no innocent ekimae nite

僕が僕と呼ぶには不確かな
Boku ga boku to yobu ni wa futashika na
半透明な影が生きてる風だ
Hantōmei na kage ga ikiteru kaze da

雨に歌えば雲は割れるか
Ame ni utaeba kumo wa wareru ka
賑やかな夏の光り蕾だ
Nigiyaka na natsu no hikari tsubomi da

拝啓忌まわしき過去に告ぐ絶縁の詩
Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no uta
最低な日々の最悪な夢の
Saitei na hibi no saiaku na yume no
残念を捨てては行けず
Zannen wo sutete wa ikezu
ここで生きたえようと
Koko de iki taeyou to

光芒は先君に伝う変遷の詩
Kōbō wa sakigimi ni tsutau hensen no uta
苦悩にまみれて嘆き悲しみ
Kunō ni mamirete nageki kanashimi
それでもとだえぬ歌に
Soredemo todænu uta ni
日は射さずとも
Hi wa sasazu tomo

明日は次々死んでいく急いでも追いつけず過去になる
Ashita wa tsugitsugi shinde iku isoide mo oitsukezu kako ni naru
息急げ僕ら灯る日は刹那
Ikisoge bokura tomoru hi wa setsuna
生きる意味など後からつく
Ikiru imi nado ato kara tsuku

君が君でいるには不確かな
Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
不安定な自我が君を嫌おうと
Fuan teki na jiga ga kimi wo kirau to

せめて歌えば闇は晴れるか
Semete utaeba yami wa hareru ka
寝ぐされた夢に預かった命だ
Negusareta yume ni azukatta inochi da

拝啓忌まわしき過去に告ぐ絶縁の詩
Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no uta
最低な日々の最悪な夢の
Saitei na hibi no saiaku na yume no
残念を捨てては行けず
Zannen wo sutete wa ikezu
ここで生きたえようと
Koko de iki taeyou to

光芒は先君に伝う変遷の詩
Kōbō wa sakigimi ni tsutau hensen no uta
苦悩にまみれて嘆き悲しみ
Kunō ni mamirete nageki kanashimi
それでもとだえぬ歌に
Soredemo todænu uta ni
日は射さずとも
Hi wa sasazu tomo

疲れた顔に足を引きずって
Tsukareta kao ni ashi wo hikizutte
照らかえす夕陽に顔を仕様めて
Terikaesu yūhi ni kao wo shiyoumete

行こうか戻ろうか悩みはするけど
Ikō ka modorō ka nayami wa suru kedo
しばらくすれば歩き出す背中
Shibaraku sureba arukidasu senaka

そうだ行かねばならぬ
Sō da ikaneba naranu
何はなくとも生きていくのだ
Nani wa naku tomo ikite iku no da

僕らはどうせ拾った命だ
Bokura wa dōse hirotta inochi da
ここに置いていくよ泣けなしの
Koko ni oite iku yo nake nashi no

拝啓今は泣き過去を想う望郷の詩
Haikei ima wa naki kako wo omou bōkyō no uta
最低な日々が最悪な夢が
Saitei na hibi ga saiaku na yume ga
始まりだったと思えば
Hajimari datta to omoeba
ずいぶん遠くだ
Zuibun tōku da

どうせ花は散り輪廻の輪に帰る命
Dōse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
苦悩にまみれて嘆き悲しみ
Kunō ni mamirete nageki kanashimi
それでもとだえぬ歌に
Soredemo todænu uta ni
日は射さずとも
Hi wa sasazu tomo

季節は次々生き返る
Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru

Estações Morrem Uma Após a Outra

Estações morrem uma após a outra
Os gritos da morte ecoam no vento
Um homem bêbado, em uma cidade colorida
Não é apetitoso olhar para a lua daqui

Em uma vida preso na lama
A chuva tinha gosto de álcool
Com olhos apáticos, enquanto andam pela cidade
Sou alguém inocente agindo suspeitamente na estação

É como se uma sombra translucida tivesse vindo a vida,
Na qual eu não posso identificar como sendo "eu"

Se eu cantar na chuva, as nuvens se quebrarão?
Uma vida que esgotou-se no ocupado tempo de verão

Meu caro passado maldito, para você ofereço esse poema de adeus
Eu tenho que abandonar os vestígios
Daqueles dias e sonhos terríveis
Mesmo que eu morra aqui

Após eras, flores vão florescer e contarão esse poema de transição
Uma canção cheia de sofrimento
Na qual lamenta-se e geme
Mas nunca morrerá, mesmo se estiver faminta por luz

Os dias de amanhã morrem um após o outro, se nos apressarmos nunca o alcançaremos e se tornarão nosso passado
Viver de forma imprudente, a luz acesa dura apenas um momento
O sentido da vida vai continuar

Mesmo que a sua insegurança te odeie
Querendo saber se você é você

Quando você canta, a escuridão pode desaparecer
Esta é apenas uma vida dada por um sonho podre

Meu caro passado maldito, este é um poema para romper relações
Mesmo que eu respirei por último aqui
Com os restos de dias horríveis
E pesadelos

Após eras, flores vão florescer e descer para você, esse é um poema para a transição
Mesmo se eu sofrer e lamentar
Sem luz descendo
Sobre a canção duradoura

Com um rosto cansado e arrastando os pés
Franzindo a testa meu rosto contra o pôr do sol refletido

Estou incerto se deveria ir ou voltar
Mas logo eu encontrarei as minhas costas desencandeando

Sim, eu deveria ir
Eu devo viver, mesmo que sem um fim

Somos as vidas colhidas, afinal
Iremos deixá-los aqui

Meu caro passado atrasado, esse é um poema de nostalgia
Assim como eu pensei naqueles dias terríveis e pesadelos
Foram o início
Eles já estavam longe

Flores caem e voltam para o ciclo de renascimento
Mesmo se eu sofrer e lamentar
Sem luz descendo
Sobre a canção duradoura

Estações renascem uma após a outra

Composição: Amazarashi