L´Elephant
L'lphant et l'hippopotame
(Se) Sont dguiss en hommes.
(Ils) Ont march au beau village,
March, march, march, march.
Sur le chemin, (ils) ont rencontr
Des enfants des hommes,
Et des femmes qui courraient
Courraient, courraient, courraient, courraient.
Tout en courrant, les femmes pleuraient
Pleuraient des grosses larmes
Grosses gouttes, grosses larmes
Tombaient, tombaient, tombaient, tombaient.
L'lphant et l'hippopotame
Voulaient savoir ce qu'elles avaient
Voulaient savoir la raison qu'elles
Pleuraient, pleuraient, pleuraient, pleuraient.
Un enfant, tout terrifi,
S'est arret pour leur parler.
Sa bouche ouvrait, mais il est rest
Muet, muet, muet, muet.
Enlevez vos costumes betes,
Leur chantaient les oiseaux.
Gobe-mouches pipits, chouettes et hiboux
Chantaient, chantaient, chantaient, chantaient:
C'est la guerre, la guerre des hommes.
Ils se sont disputs.
Tout autour, ils veulent tuer,
Tuer, tuer, tuer, tuer.
Tuer, tuer, tuer, tuer.
Tuer, tuer, tuer, tuer.
Tuer, tuer, tuer, tuer.
Tuer, tuer, tuer, tuer.
O Elefante
O elefante e o hipopótamo
(Se) Disfarçaram de homens.
(Eles) Foram andar pelo lindo vilarejo,
Andar, andar, andar, andar.
Pelo caminho, (eles) encontraram
Crianças e homens,
E mulheres que corriam
Corriam, corriam, corriam, corriam.
Enquanto corriam, as mulheres choravam
Choravam lágrimas enormes
Lágrimas grandes, lágrimas enormes
Caíam, caíam, caíam, caíam.
O elefante e o hipopótamo
Queriam saber o que elas tinham
Queriam saber a razão pela qual
Choravam, choravam, choravam, choravam.
Uma criança, toda apavorada,
Parou para falar com elas.
Sua boca se abria, mas ele ficou
Mudo, mudo, mudo, mudo.
Tirem suas fantasias bestas,
Cantavam os pássaros.
Gaviões, pipits, corujas e búhos
Cantavam, cantavam, cantavam, cantavam:
É a guerra, a guerra dos homens.
Eles estavam brigando.
Por toda parte, eles querem matar,
Matar, matar, matar, matar.
Matar, matar, matar, matar.
Matar, matar, matar, matar.
Matar, matar, matar, matar.
Matar, matar, matar, matar.