STENDHAL SYNDROME (연극이 끝나고 난 뒤)
Tempo, uh, born again it's new tempo, uh, uh, rah
Tempo, uh, born again it's new tempo, uh, uh, rah
연극이 끝나고 난 뒤
yeon-geugi kkeunnago nan dwi
Turn around, turn around
Turn around, turn around
혼자서 객석에 남아
honjaseo gaekseoge nama
Born again it's new tempo
Born again it's new tempo
조명이 꺼지는 무대를 본 적이 있나요
jomyeong-i kkeojineun mudaereul bon jeogi innayo
Turn around, turn around, back home
Turn around, turn around, back home
Turn around, turn around
Turn around, turn around
더 나쁜 길로 갈 수 있는데
deo nappeun gillo gal su inneunde
아무 곳 기댈 곳 없을 때
amu got gidael got eopseul ttae
막 다른 길, 날 눈 부시게, yeah
mak dareun gil, nal nun busige, yeah
내 음악이 널 안아줄게
nae eumagi neol anajulge
내가 얼마나 오래 기다렸는지, huh
naega eolmana orae gidaryeonneunji, huh
우린 처음 만난 날에, 첫 날 밤을 치뤄
urin cheoeum mannan nare, cheot nal bameul chirwo
해가 뜨기 전 새벽이 참 어둡다더니
haega tteugi jeon saebyeogi cham eodupdadeoni
난 사회와 끊고 살던 히키코모리
nan sahoewa kkeun-go saldeon hikikomori
난 원래 왕따 넌 잠이 많은 요정
nan wollae wangtta neon jami maneun yojeong
디스코 팡팡 난 술고래의 주정
diseuko pangpang nan sulgorae-ui jujeong
난 원래 왕따 오로지 창작
nan wollae wangtta oroji changjak
넌 잠이 많은 요정 난 사회 왕따
neon jami maneun yojeong nan sahoe wangtta
Knock, knock, pow, pow, pow, ah
Knock, knock, pow, pow, pow, ah
더 나쁜 길로 갈 수 있는데
deo nappeun gillo gal su inneunde
아무 곳 기댈 곳 없을 때
amu got gidael got eopseul ttae
막 다른 길, 날 눈 부시게, yeah
mak dareun gil, nal nun busige, yeah
내 음악이 널 안아줄게 (yeah)
nae eumagi neol anajulge (yeah)
지구 밖 달여행도 보류 시켜
jigu bak daryeohaengdo boryu sikyeo
완벽한 그 figure, you my sensation
wanbyeokan geu figure, you my sensation
세게 때려 박지 뇌리에 번쩍
sege ttaeryeo bakji noerie beonjjeok
영감이 막 흘러, you give me Stendhal syndrome (내 Stendhal syndrome, 내 Stendhal syndrome)
yeonggami mak heulleo, you give me Stendhal syndrome (nae Stendhal syndrome, nae Stendhal syndrome)
Ya, good morning lady, you woke up with my killer taste
Ya, good morning lady, you woke up with my killer taste
Coffee도 꽤 deep, truffle over egg benedict
Coffeedo kkwae deep, truffle over egg benedict
Gonna make money for us, 난 희망의 눈 떠
Gonna make money for us, nan huimang-ui nun tteo
Ya, 아침식사와 함께 Sotheby's, 경매 일정을 논의해
Ya, achimsiksawa hamkke Sotheby's, gyeongmae iljeong-eul nonuihae
또 e-mail에 들어가 고민해, 내일 살 미술 작품들에
tto e-maile deureoga gominhae, naeil sal misul jakpumdeure
오늘 설치한 Ed Ruscha, 감상해 pop champion
oneul seolchihan Ed Ruscha, gamsanghae pop champion
That was then, this is now
That was then, this is now
We all hang 새 여행 (새 여행)
We all hang sae yeohaeng (sae yeohaeng)
더 나쁜 길로 갈 수 있는데
deo nappeun gillo gal su inneunde
아무 곳 기댈 곳 없을 때
amu got gidael got eopseul ttae
막 다른 길, 날 눈 부시게, yeah
mak dareun gil, nal nun busige, yeah
내 음악이 널 안아줄게
nae eumagi neol anajulge
배우는 무대 옷을 입고 노래하며 춤추고
bae-uneun mudae oseul ipgo noraehamyeo chumchugo
Turn around, turn around, back home
Turn around, turn around, back home
불빛이 배우를 따라서 바삐 돌아가지만
bulbichi bae-ureul ttaraseo bappi doragajiman
Turn around, turn around (haha)
Turn around, turn around (haha)
지구 밖 달여행도 보류 시켜
jigu bak daryeohaengdo boryu sikyeo
완벽한 그 figure, you my sensation
wanbyeokan geu figure, you my sensation
세게 때려 박지 뇌리엔 번쩍
sege ttaeryeo bakji noerien beonjjeok
영감이 막 흘러, you give me Stendhal syndrome
yeonggami mak heulleo, you give me Stendhal syndrome
세게 때려 박지 뇌리에 번쩍
sege ttaeryeo bakji noerie beonjjeok
영감이 막 흘러, you give me Stendhal syndrome
yeonggami mak heulleo, you give me Stendhal syndrome
세게 때려 박지 뇌리에 번쩍
sege ttaeryeo bakji noerie beonjjeok
영감이 막 흘러, you give me Stendhal syndrome
yeonggami mak heulleo, you give me Stendhal syndrome
SÍNDROME DE STENDHAL (Depois do Teatro)
Tempo, uh, renascendo, é um novo tempo, uh, uh, rah
Depois que o teatro acabou
Vire-se, vire-se
Sozinho na plateia
Renascendo, é um novo tempo
Você já viu um palco com as luzes apagadas?
Vire-se, vire-se, de volta pra casa
Vire-se, vire-se
Posso ir por um caminho pior
Quando não há lugar pra me apoiar
Um caminho diferente, me ofuscando, yeah
Minha música vai te abraçar
Quanto tempo esperei, huh
No dia em que nos conhecemos, na nossa primeira noite
Dizem que a madrugada é bem escura antes do sol nascer
Eu vivia isolado, um hikikomori
Sempre fui excluído, você é uma fada sonolenta
Disco, eu sou um bêbado
Sempre fui excluído, só na criação
Você é uma fada sonolenta, eu sou um excluído da sociedade
Knock, knock, pow, pow, pow, ah
Posso ir por um caminho pior
Quando não há lugar pra me apoiar
Um caminho diferente, me ofuscando, yeah
Minha música vai te abraçar (yeah)
Vou adiar a viagem à lua
Aquela figura perfeita, você é minha sensação
Bate forte na cabeça, brilha
A inspiração flui, você me dá síndrome de Stendhal (minha síndrome de Stendhal, minha síndrome de Stendhal)
Ya, bom dia, lady, você acordou com meu gosto afiado
O café é bem forte, trufas sobre o egg benedict
Vou fazer dinheiro pra nós, estou acordando pra esperança
Ya, discutindo o leilão da Sotheby's com o café da manhã
Entrando no e-mail, pensando nas obras de arte que vou comprar amanhã
Hoje, admirando o Ed Ruscha, pop champion
Aquilo foi então, isso é agora
Estamos todos prontos pra uma nova viagem (nova viagem)
Posso ir por um caminho pior
Quando não há lugar pra me apoiar
Um caminho diferente, me ofuscando, yeah
Minha música vai te abraçar
Os atores cantam e dançam em seus trajes de palco
Vire-se, vire-se, de volta pra casa
As luzes giram apressadas seguindo os atores
Vire-se, vire-se (haha)
Vou adiar a viagem à lua
Aquela figura perfeita, você é minha sensação
Bate forte na cabeça, brilha
A inspiração flui, você me dá síndrome de Stendhal
Bate forte na cabeça, brilha
A inspiração flui, você me dá síndrome de Stendhal
Bate forte na cabeça, brilha
A inspiração flui, você me dá síndrome de Stendhal