The Day After
The skin hangs from bodies that tried to run from a blinding flash
The children have no mouths with which to speak, were they ever alive?
An empty shell now stands where yesterday a hospital stood, medicating the sick with more sickness?
An empty shell now stands where yesterday a schoolhouse stood, teaching children how to follow orders
A graveyard of smokestacks stands where yesterday stood factories, mass producing useless products, mass producing greed
All that remains are the stacks and stacks of radiated corpses, all that remains are the piles upon piles of our excessive debris, all that remains are the skeletons of the once alive.. all that remain's..
serving as monument's to an era of mankind,the error of mankind
O Dia Seguinte
A pele pende de corpos que tentaram fugir de um clarão ofuscante
As crianças não têm bocas com que falar, elas algum dia estiveram vivas?
Uma casca vazia agora está onde ontem havia um hospital, medicando os doentes com mais doença?
Uma casca vazia agora está onde ontem havia uma escola, ensinando as crianças a seguir ordens
Um cemitério de chaminés se ergue onde ontem estavam fábricas, produzindo em massa produtos inúteis, produzindo em massa ganância
Tudo que resta são pilhas e mais pilhas de corpos radiados, tudo que resta são montanhas de nossos excessos, tudo que resta são os esqueletos dos que um dia viveram... tudo que resta...
servindo como monumentos a uma era da humanidade, o erro da humanidade