Enchantress of Pain
Deceiver of light, Enchantress Of Pain
From the Darkness of night, She'll kill again.
Sacrifice the virgins, the seventh lamb slain,
She feels no remorse, she feels no pain.
Deathly sin
Her sinful urge runs deep.
Deathly sin
They'll succumb eternal sleep.
Deep within
Her burning fire rages.
Deep within
Her hate preserved for ages.
From above the storms the wicked temptress shall rise
From above the storms the heavens, they'll despise.
From above the storms her morbid soul shall rise.
Bathe in the blood of those once breathing,
Gouge the remains of those still bleeding.
Of smouldering despise and malicious hate,
She of Darkness shall decide their fate.
From the Heavens above, the angels cry,
For the Enchantress below about to die.
For all her filth, the shameful deeds,
Her carcass is hung, the warning it heeds.
Feiticeira da Dor
Enganadora da luz, Feiticeira da Dor
Das trevas da noite, ela vai matar de novo.
Sacrifique as virgens, o sétimo cordeiro abatido,
Ela não sente remorso, ela não sente dor.
Pecado mortal
Seu desejo pecaminoso é profundo.
Pecado mortal
Eles sucumbirão ao sono eterno.
Lá no fundo
Seu fogo ardente se agita.
Lá no fundo
Seu ódio guardado por eras.
Do alto das tempestades, a tentadora perversa vai surgir
Do alto das tempestades, os céus, eles vão desprezar.
Do alto das tempestades, sua alma mórbida vai se elevar.
Banhe-se no sangue dos que um dia respiraram,
Arranque os restos dos que ainda estão sangrando.
De desprezo fumegante e ódio maligno,
Ela, das Trevas, decidirá seu destino.
Do Céu acima, os anjos choram,
Pela Feiticeira abaixo prestes a morrer.
Por toda a sua imundície, os atos vergonhosos,
Seu cadáver está pendurado, o aviso é ouvido.