Mine!
Summer is coming, catfish are jumping,
The willows are weeping up the river,
Mandaddy's wagon comes rattling and dragging
His magical route.
He's bringing ghost stories and bright penny-whistles,
White Chinese muzzles 'n tins of glory.
Look on the horizon and see the dust rolling down the road.
Chorus: Well, my name is Mandaddy and I roam these hills.
I sing and I whistle and I'll cure your ills.
Oh Mandaddy, oh Mandaddy's gonna cure your ills,
Mandaddy's gonna cure your ills.
He walks like a farmer, talks like warm water,
Smells like tobacco and gun powder.
He's bringing red garters and bright copper kettles
And brown leather shoes.
He says,
Meu!
O verão tá chegando, os bagres tão pulando,
As willows tão chorando lá no rio,
A carroça do Mandaddy vem rangendo e arrastando
Seu caminho mágico.
Ele traz histórias de fantasmas e apitos brilhantes,
Focinhos brancos chineses e latas de glória.
Olha no horizonte e vê a poeira descendo a estrada.
Refrão: Bem, meu nome é Mandaddy e eu ando por essas colinas.
Eu canto e assobio e vou curar suas dores.
Oh Mandaddy, oh Mandaddy vai curar suas dores,
Mandaddy vai curar suas dores.
Ele anda como um fazendeiro, fala como água morna,
Cheira a tabaco e pólvora.
Ele traz ligas vermelhas e panelas de cobre brilhantes
E sapatos de couro marrom.
Ele diz,
Composição: Ezra Idlet, Keith Grimwood