395px

Nunca Mais

Truck Stop

Nie Mehr

Ich schwöre, wenn jemals mein Kopf wieder klar wird,
dann wird mich so schnell keine Kneipe mehr sehn.
Ich schwöre, wenn ich dieses mal noch davon komm,
dann laß ich aus Dankbarkeit jedes Glas stehn

Nie mehr - nie mehr!

Wenn jemals das Kratzen und Beißen im Hals
und beim Joggen das Keuchen und Husten vergeht
Wenn dann noch der Druck auf den Magen verschwindet,
dann pfeif ich aufs Rauchen so lang es nur geht.

Nie mehr! - Nie mehr!
Nie mehr im Leben faß ich etwas an,
was mich so leicht und gründlich,
so krank machen kann.

Und sollte ich jemals, vielleicht schon heut abend,
per Zufall, wie gestern am Biertresen stehn.
Dann höchstens ein Stündchen für höchstens ein Gläschen,
vielleicht noch für zwei - aber dann werd ich gehen.

Nie mehr! - Nie mehr!
Nie mehr im Leben faß ich etwas an,
was mich so leicht und gründlich,
so krank machen kann.

Ich schwöre! - Ich schwöre!
Nie mehr im Leben faß ich etwas an,
was mich so leicht und gründlich,
so krank machen kann.

Nunca Mais

Eu juro, se algum dia minha cabeça voltar a ficar clara,
nenhuma bar ainda vai me ver tão cedo.
Eu juro, se dessa vez eu escapar,
por gratidão, vou deixar todos os copos de lado.

Nunca mais - nunca mais!

Quando a coceira e a dor de garganta
e o ofegar e a tosse ao correr sumirem
Quando a pressão no estômago desaparecer,
vou assobiar pro cigarro enquanto der.

Nunca mais! - Nunca mais!
Nunca mais na vida eu toco em algo
que me faz tão fácil e profundamente,
tão doente.

E se algum dia, talvez já hoje à noite,
por acaso, como ontem, eu estiver no balcão.
Então, no máximo uma horinha pra no máximo um copinho,
talvez mais um ou dois - mas depois eu vou embora.

Nunca mais! - Nunca mais!
Nunca mais na vida eu toco em algo
que me faz tão fácil e profundamente,
tão doente.

Eu juro! - Eu juro!
Nunca mais na vida eu toco em algo
que me faz tão fácil e profundamente,
tão doente.