395px

Mentirosa

Tsumiki

フォニイ (phony)

この世で臓器より綺麗な花はないわ
kono yo de zouka yori kirei na hana wa nai wa
なぜならば全ては嘘でできている
naze naraba subete wa uso de dekiteiru
Antipathy world
Antipathy world

絶望の雨は私の傘をついて
zetsubou no ame wa atashi no kasa wo tsuite
しめらす前髪と心の裏面
shimerasu maegami to kokoro no rimen
嘘わしいわ
wazurawashii wa

いつしか言葉は透に枯れ切って
itsu shika kotonoha wa tou ni kare kitte
事の身が私に売れている
koto no mi ga atashi ni ureteiru
鏡に映り嘘を描いて自らを見失ったメイク
kagami ni utsuri uso wo egaite mizukara wo miushinatta meiku

パパッパラ パッパラ ラッパッパ
papappara pappara rappappa
ナゾナゾ カゾエテ アソビマショウ
nazo nazo kazoete asobimashou
タタッタラ タッタラ ラッタッタ
tatattara tattara rattatta
ナゼナゼ ココデ オドテイルデショウ
naze naze koko de odoteiru deshou

簡単なこともわからないわ私ってなんだっけ
kantan na koto mo wakaranai wa atashi tte nan da kke
それすら夜の手にほだされて愛のように消える
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni kieru
さようならも言えぬまま泣いたフォニー
sayounara mo ienu mama naita fonii
嘘に絡まっている私はフォニー
uso ni karamatteiru atashi wa fonii

(Antipathy world)
(Antipathy world)

いつしか空の音が嫌になりあって
itsu shika sora no oto ga iya ni nariatte
色の目があなたを通いている
iro no me ga anata wo toiteiru
鏡に映る私を描いて誰しもが見間違ったフェイク
kagami ni utsuru atashi wo kaite dare shimo ga mimachigatta feiku
どうして愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ
dou shite ai nante mono ni muragari sore wo hosshite ikiru no da
今日も泳いでいる夜の電車が通り過っていく
kyou mo oyoideiru yoru no densha ga toorisatte iku
踊り明かせよ
odoriakase yo

パパッパラ パッパラ ラッパッパ
papappara pappara rappappa
ナゾナゾ ダマシテ ウタイマショウ
nazonazo damashite utaimashou
タタッタラ タッタラ ラッタッタ
tatattara tattara rattatta
ナゼナゼ ココガ イタムノデショウ
naze naze koko ga itamu no deshou

散々な日々は変わらないわ
sanzan na hibi wa kawaranai wa
絶望の雨はやまないわ
zetsubou no ame wa yamanai wa
さようならも言えぬまま泣いたフォニー
sayounara mo ienu mama naita fonii
嘘に絡まっているただ
uso ni karamatteiru tada

簡単なこともわからないわ私ってなんだっけ
kantan na koto mo wakaranai wa atashi tte nan da kke
それすら夜の手にほだされて愛のように消える
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni kieru
さようならまたねとつぶやいたフォニー
sayounara mata ne to tsubuyaita fonii
嘘に絡まっている私はフォニー
uso ni karamatteiru atashi wa fonii
臓器だけが知っている秘密のフォニー
zouka dake ga shitteiru himitsu no fonii

Mentirosa

A flor artificial sempre será a mais bonita de todas
Isso porque é forjada de mentiras
Que mundo antipático

A chuva de desespero escorre pelo guarda-chuva e
Umedece meu cabelo e meu coração
Tudo é tão problemático

Antes que eu percebesse, as palavras rapidamente murcharam
O fruto disso está amadurecendo dentro de mim
A maquiagem transpondo mentiras no espelho, me perdendo de quem eu sou

Papappara pappara rappappa
Vamos jogar um jogo onde contamos mais mentiras
Tatattara tattara rattatta
Por que, por que dançamos neste lugar?

Não consigo entender nem as coisas mais simples; o que mesmo eu sou?
Mesmo sendo levada pelo véu da noite e desaparecendo por amor
Eu chorei, ainda incapaz de dizer adeus, mentirosa, mentirosa, mentirosa
Enrolada em mentiras, eu sou uma falsa

(Que mundo antipático)

Antes que eu percebesse, sons celestiais se emaranharam em mentiras
Olhos coloridos estão dissolvendo você
Não consigo me enxergar no espelho, apenas alguém forjado em mentiras
O amor flui em quem vive e o cobiça
Sendo teimosa novamente, enquanto o véu da noite me cobre
Vamos dançar a noite toda!

Papappara pappara rappappa
Vamos cantar enquanto contamos mais mentiras
Tatattara tattara rattatta
Por que, dói tanto aqui?

Eu não posso mudar esses dias miseráveis
Esta chuva de desespero não vai parar
Eu chorei, ainda incapaz de dizer adeus, mentirosa, mentirosa, mentirosa
Estou enrolada em mentiras

Não consigo entender nem as coisas mais simples; o que mesmo eu sou?
Mesmo sendo levada pelo véu da noite e desaparecendo por amor
Adeus, vejo você mais tarde, murmurei; mentirosa, mentirosa, mentirosa
Enrolado em mentiras, eu sou uma falsa
Só as flores artificiais conhecem essa falsidade secreta

Composição: Tsumiki