Capri
The foggy days in King's Cross aren't improving,
The alleyways make mountain lakes of you,
The woven vines you left behind are as soothing,
As the distances that you squint into,
I think you know me better, my brohter, than any other do.
The major motion pictures all have ended,
The king is dead but not the sorcerer,
I owe my minor setback to his credit,
He's good enough in health to go on tour,
I think I know him better, my brother, and any other.
And I'm not on a bus along the ocean,
I'm not on a plane above the sea,
I am in a boat who's bow is broken,
On the open water of Capri.
Now, it is now you must recover,
Now, it is now you must be free,
When every throat is calling out for water,
And every eye is following thee,
Be careful of each other, brother or enemy.
And I'm not on a bus along the ocean,
I'm not on a plane above the sea,
I am in a boat who's bow is broken,
On the open water of Capri.
Looking in wonder, my brother, ahead of me.
Capri
Os dias nublados em King's Cross não melhoram,
As vielas fazem de você lagos nas montanhas,
As videiras que você deixou pra trás são tão tranquilas,
Quanto as distâncias que você fita com os olhos,
Acho que você me conhece melhor, meu irmão, do que qualquer um.
Os grandes filmes todos já acabaram,
O rei morreu, mas não o feiticeiro,
Devo meu pequeno revés ao crédito dele,
Ele está bem o suficiente pra sair em turnê,
Acho que o conheço melhor, meu irmão, do que qualquer outro.
E eu não estou em um ônibus à beira do mar,
Não estou em um avião sobre o oceano,
Estou em um barco com a proa quebrada,
Nas águas abertas de Capri.
Agora, é agora que você deve se recuperar,
Agora, é agora que você deve ser livre,
Quando cada garganta clama por água,
E cada olho está te seguindo,
Cuidado com cada um, irmão ou inimigo.
E eu não estou em um ônibus à beira do mar,
Não estou em um avião sobre o oceano,
Estou em um barco com a proa quebrada,
Nas águas abertas de Capri.
Olhando com admiração, meu irmão, à minha frente.