Rebecca
Met you, brushing your hair with the wind
Riding your bike up on Mulholland Drive
Oh, I got a five minute rush from
You in your faded blue jeans
How many years is it you've been alive?
Oh I'll take a guess
Rebecca, could it be eighteen, nineteen or so
Ooo, Rebecca, will I ever know?
No way, how will I fit in your life?
How could you live with a man without change?
Too strange and too poor to be trusted
Busted a couple of times
Shaken a bit by the years on the road
And the women I've known
Rebecca, you'd have liked the name I gave to you
Ooo, Rebecca, if you only knew...
Go home, to your father's friend's straight sons
To your mother's friend's sweet ones
To the families, so well-to-do and so well-established and
One day, you might wake up to a shock girl
What has it come to?... this sensible life
The wife of a fool...
Rebecca, reading magazines in a chic salon
Ooo, Rebecca... where's Rebecca gone?
Rebecca
Te encontrei, passando a mão no cabelo com o vento
Andando de bike na Mulholland Drive
Oh, eu senti uma adrenalina de cinco minutos com
Você nos seus jeans desbotados
Quantos anos você tem de vida?
Oh, vou chutar
Rebecca, pode ser dezoito, dezenove ou algo assim
Ooo, Rebecca, será que algum dia vou saber?
De jeito nenhum, como vou caber na sua vida?
Como você poderia viver com um homem sem mudanças?
Muito estranho e muito pobre pra ser confiável
Já me ferrei algumas vezes
Abalado um pouco pelos anos na estrada
E pelas mulheres que conheci
Rebecca, você teria gostado do nome que te dei
Ooo, Rebecca, se você soubesse...
Volte pra casa, pros filhos diretos dos amigos do seu pai
Pros filhos doces dos amigos da sua mãe
Pra essas famílias, tão abastadas e tão bem estabelecidas e
Um dia, você pode acordar com um choque, garota
No que isso se tornou?... essa vida sensata
A esposa de um idiota...
Rebecca, lendo revistas em um salão chique
Ooo, Rebecca... pra onde foi a Rebecca?