Biochemon
Nur noch ein paar Jahre
dann siehst du Menschen
mit 'ner Seriennummer auf der Stirn
Chemikalien in den Adern
künstliches Gehirn
sie erzeugen im Labor
einen kompletten Kirchenchor
und das Team für den Flug
nach Alpha Centauri
Biochemon - Zukunftsdämon
Gar nicht mehr so lange
dann lachen wir
über Frankensteins Stümpereien
genau nach Plan - wie auf einer Hühnchenfarm
Menschenproduktion
Retortenkinder, was wird aus euch?
Arbeitsmänner - Freizeitfrauen
werdet ihr Sklaven sein
oder bringt ihr uns alle um?
Biochemon
Só mais alguns anos
então você verá pessoas
com um número de série na testa
químicos nas veias
cérebro artificial
eles criam em laboratório
um coral completo
e a equipe para o voo
para Alpha Centauri
Biochemon - demônio do futuro
Não vai demorar muito
então vamos rir
das trapalhadas do Frankenstein
tudo certinho - como em uma granja de frango
produção de humanos
filhos de proveta, o que será de vocês?
homens de trabalho - mulheres de lazer
vocês vão ser escravos
ou vão nos matar a todos?