Sinimandria (Albert Le Coq'ile mõeldes)
Noorhärra, teil on niru lastetuba,
Sest nuga ei või hoida kurak?es
Miks kilu sööte siin ja soolauba
Kas juba käidud on teil kaitseväes
Pealt näha näete välja palju lugend
Nii kudend olla saab vaid filoloog
Kui papa oleks veidi tagant sugend
Siis tudeng oleks mõistnud mida ta joob
Hei alehopp, aeg peatust toob
Maitseid on mitmeid vaid üks
A le coq
Noorhärra kuulge viin on puhas keemia
Te vivat academiat peast ei tea
Ma veidi õlut teile välja teen ja
Boheem ning närb ei ole olla hea
Väärt hariduse anda võib ka humal
Ja puna näost ei lõppe, maks ei vii
Kes pole käind koolis, see on rumal
Jumal näeb kõik...
Hei alehpop, aeg peatust toob
Maitseid on mitmeid vaid üks
A le coq
Sinimandria on unistuste maa
Sinimandria (Pensando em Albert Le Coq)
Senhor, você tem um quarto de criança bem bagunçado,
Pois não se pode segurar a faca na mão errada?
Por que vocês comem arenque aqui e salada?
Já serviram vocês no exército, ou não?
À primeira vista, vocês parecem bem letrados,
Só um filólogo consegue ser assim tão enrolado.
Se papai tivesse um pouco mais de juízo,
Então o estudante entenderia o que ele ingere.
Ei, alehopp, a hora traz a pausa,
Os sabores são muitos, mas só um é o certo.
A le coq.
Senhor, ouça, a vodka é pura química,
Vocês não sabem nada da academia de cor.
Vou servir uma cerveja pra vocês agora,
Boêmio e acabado não é o que se espera.
Uma boa educação pode vir da cachaça,
E a cara vermelha não acaba, o fígado não aguenta.
Quem não foi à escola, é um verdadeiro idiota,
Deus vê tudo...
Ei, alehopp, a hora traz a pausa,
Os sabores são muitos, mas só um é o certo.
A le coq.
Sinimandria é a terra dos sonhos.