Tako ga Futatabi Yatte Kita
ある日の夜のことでした
aru hi no yoru no koto deshita
ふと目が覚めると扉から
futo me ga sameru to tobira kara
ノックする音が聞こえたので
nokku suru oto ga kikoeta no de
そっと開けてみました
sotto akete mimashita
そこには人の形をしてる
soko ni wa hito no katachi o shiteru
(人と仲良くしたかったので)
(hito to nakayoku shitakatta no de)
人でがいました
hitode ga imashita
(遊びに行ったよ)
(asobi ni itta yo)
なんでいるのかわからないけれど
nande iru no ka wakaranai keredo
(ノックをしたら出てきてくれて)
(nokku o shitara detekite kurete)
とりあえず家に入れてみたよ
toriaezu ie ni irete mita yo
(僕をお家に入れてくれた)
(boku o ouchi ni irete kureta)
何もしないで一時間が立って
nanimo shinai de ichijikan ga tatte
(しかし要素が何かおかしくて)
(shikashi yousu ga nanika okashikute)
特にすることもなかったので and since
toku ni suru koto mo nakatta no de and since
(ドアは閉じられ監禁されて)
(doa wa tojirare kankin sarete)
興味本位で触ろうとしたら
kyoumihon'i de sawarou toshitara
(刃物右手に近づいてきたので)
(hamono migite ni chikazuite kita no de)
棘が生えてきて
toge ga haete kite
(身を守るため)
(mi o mamoru tame)
脳を刺された
nou o sasareta
(やってしまった)
(yatte shimatta)
ああどうしてこうなったの
aa doushite kou natta no
僕はただ触れようとしただけなのに
boku wa tada fureyou toshita dake na no ni
(僕はただ仲良くしたかったのに)
(boku wa tada nakayoku shitakatta no ni)
もしこれが夢の世界なら
moshi kore ga yume no sekai nara
今すぐ覚めてください
ima sugu samete kudasai
体はしびれ 骨は溶けて
karada wa shibire hone wa tokete
(体はしびれ 骨は溶けて)
(karada wa shibire hone wa tokete)
僕はもう死にそうです
boku wa mou shinisou desu
(人はもう死にそうです)
(hito wa mou shinisou desu)
次に生まれ変わるとしたら
tsugi ni umare kawaru toshitara
(次に夢をまた見た時は)
(tsugi ni yume o mata mita toki wa)
僕は蛸になりたい
boku wa tako ni naritai
(僕は近づきたくない)
(boku wa chikazukitakunai)
昨日の夢は疲れたので
kinou no yume wa tsukareta no de
今日は野原を散歩することにした
kyou wa nohara o sanpo suru koto ni shita
心地よい風 すんでる空気
kokochiyoi kaze sunderu kuuki
ぼっと歩いてたら犬に吠えられた
botto aruitetara inu ni hoerareta
それに驚いて転けて池に落ち
sore ni odoroite kokete ike ni ochi
服がびしゃびしゃになりました
fuku ga bisha bisha ni narimashita
家に帰るのは面倒なので
ie ni kaeru no wa mendou na no de
日当たりいいところで寝ることにした
hiatari ii tokoro de neru koto ni shita
絵を伸ばせば吸い込まれそうな青空
e o nobaseba suikomaresou na aozora
右手を空に伸ばしてみたら
migite o sora ni nobashite mitara
本当に空が近づいてきて
hontou ni sora ga chikazuite kite
僕の右手が
boku no migite ga
吸い込まれた
suikomareta
あああどうしてこうなったの
aaaa doushite kou natta no
僕はただ手を伸ばしただけなのに
boku wa tada te o nobashita dake na no ni
もしこれが夢のならば
moshi kore ga yume no naraba
今すぐ覚めてください
ima sugu samete kudasai
体も吸い込まれなくなって
karada mo suikomare nakunatte
僕はもう駄目そうです
boku wa mou dame sou desu
これがもう夢じゃないのなら
kore ga mou yume ja nai no nara
次は夢で会って欲しい
tsugi wa yume de atte hoshii
なんでこんなこと起きてるか
nande konna koto okiteru ka
僕にもわからないけど
boku ni mo wakaranai kedo
これが現実のことならば
kore ga genjitsu no koto naraba
僕は信じたくない
boku wa shinjitakunai
夢は夢だけであって欲しい
yume wa yume dake de atte hoshii
それが僕の願いで
sore ga boku no negai de
だからこれが夢であることを
dakara kore ga yume de aru koto o
僕は祈っています
boku wa inotteimasu
Ele Voltou Novamente
Era uma noite de um certo dia
De repente, ao acordar, ouvi um som
Vindo da porta, então abri suavemente
Lá dentro, havia uma figura
(Queria ser amigável com as pessoas)
Era um polvo
(Foi brincar)
Não sei por que está aqui, mas
(Ao abrir a porta, ele saiu)
Pelo menos tentei levá-lo para casa
(Ele me levou para casa)
Uma hora se passou sem fazer nada
(Mas algo parecia estranho)
E não fiz nada de especial e desde então
(A porta foi fechada e trancada)
Quando tentei tocar com curiosidade
(Uma faca se aproximou da minha mão direita)
Os espinhos cresceram
(Para proteger meu corpo)
Minha mente foi perfurada
(Eu fiz isso)
Ah, por que isso aconteceu?
Eu só queria tocá-lo
(Eu só queria ser amigável)
Se isso é um mundo dos sonhos
Por favor, acorde agora
Meu corpo está congelado, meus ossos estão derretendo
(Meu corpo está congelado, meus ossos estão derretendo)
Eu sinto que estou prestes a morrer
(Parece que estou prestes a morrer)
Se eu renascer na próxima vez
(Quando eu sonhar de novo)
Eu quero me tornar um polvo
(Eu não quero me aproximar)
O sonho de ontem está cansado
Então hoje decidi dar um passeio no campo
O ar fresco sopra suavemente
Enquanto eu caminhava calmamente, um cachorro latiu para mim
Então, fiquei surpreso e caí no poço
O vento ficou mais frio
Voltar para casa é um incômodo
Então decidi dormir em um lugar ensolarado
Se eu esticar o braço, parece que vou ser sugado para o céu azul
Quando estendi minha mão direita para o céu
O céu realmente se aproximou
Minha mão direita foi
Sugada
Ah, por que isso aconteceu?
Eu só estendi a mão
Se isso é um sonho
Por favor, acorde agora
Meu corpo não está sendo sugado
Eu acho que estou acabado
Se isso não é mais um sonho
Eu quero que o próximo seja um sonho
Por que isso está acontecendo?
Eu também não entendo
Mas se isso é realidade
Eu não quero acreditar
Quero que os sonhos sejam apenas sonhos
Essa é a minha esperança
Então, eu rezo para que isso seja um sonho