Er Nahm Ihr Alles Aus Der Hand
Sie hat sich irgendwann mal frei für ihn entschieden.
Hat alles nur für ihn getan.
In ihrem herzen war noch immer tiefer süden,
Als schon der herbstwind anlauf nahm.
Sie zählte nur die sonnenstrahlen,
Auch wenn da dunkle schatten war'n.
Er nahm ihr alles aus der hand.
War ihrer seele immer viel zu nah.
Sie liebte ihn und hat dabei zu spät erkannt:
Er hat sie ganz für sich verplant.
Sie hoffte immer neu, die liebe würde bleiben.
Doch sie verlor sich wie im labyrinth.
Sie stand mal fest auf beiden beinen.
Nun ist sie hilflos wie ein kind.
Er nahm ihr alles aus der hand.
War ihrer seele immer viel zu nah.
Sie liebte ihn und hat dabei zu spät erkannt:
Was da in wirklichkeit geschah.
Er nahm ihr alles aus der hand.
Nicht mal die träume hielt sie fest für sich.
Sie liebte ihn und hat dabei zu spät erkannt:
Er hat sie längst für sich verplant.
Er nahm ihr alles aus der hand.
Hat sie total für sich verplant.
Sie hat es viel zu spät erkannt.
Ele Tirou Tudo da Mão Dela
Ela decidiu se libertar por ele em algum momento.
Fez tudo só por ele.
Em seu coração ainda havia um sul profundo,
Quando o vento de outono começou a soprar.
Ela contava apenas os raios de sol,
Mesmo que houvesse sombras escuras.
Ele tirou tudo da mão dela.
Estava sempre muito perto de sua alma.
Ela o amava e percebeu tarde demais:
Ele a planejou completamente para si.
Ela sempre esperava que o amor ficasse.
Mas ela se perdeu como em um labirinto.
Ela estava firme em ambos os pés.
Agora está desamparada como uma criança.
Ele tirou tudo da mão dela.
Estava sempre muito perto de sua alma.
Ela o amava e percebeu tarde demais:
O que realmente estava acontecendo.
Ele tirou tudo da mão dela.
Nem mesmo os sonhos ela segurou para si.
Ela o amava e percebeu tarde demais:
Ele a planejou há muito tempo para si.
Ele tirou tudo da mão dela.
A planejou totalmente para si.
Ela percebeu isso tarde demais.
Composição: Johan Daansen