395px

Mesmo que o mundo inteiro ria de mim

Utsu-P (鬱P)

Even If The Whole World Were To Laugh At Me

はなびたいかいをよそにうつむいてかえるおもいかみのせいねんが
hanabi taikai o yoso ni utsumuite kaeru omoi kami no seinen ga
あかぬけないてんしにやさしくされてはじめてあじわったなつ
akanukenai tenshi ni yasashiku sa reta hajimete ajiwatta natsu

あせとやにくさいげーむせんたーやかわったまんがやさんからはじまったゆめ
ase to yani kusai gēmusentā ya kawatta manga-ya-san kara hajimatta yume
いまかんがえたらたぶんてんしはみんなにやさしかっただけかもね
ima kangaetara tabun tenshi wa min'na ni yasashikatta dake kamo ne

わからなかったかんじょうのだしかたあかいじつぶっかこうにはじけた
wakaranakatta kanjō no dashi-kata akai jitsu bukakkō ni hajiketa
はきちがえていたおもいのつたえかたけしたいかこだどしても
hakichigaete ita omoi no tsutae-kata keshitai kakodado shite mo
たしかにあったねむれなさたしかにあったむねのいたさ
tashika ni atta nemurena-sa tashika ni atta mune no ita-sa
せかいじゅうにわらわれてもわたしはあなたをわらわないよ
sekaijū ni warawa rete mo watashi wa anata o warawanai yo
わらわないよ
warawanai yo

おもいかみをととのえてまちあわせたまつりはやしのふもと
omoi kami o totonoete machiawaseta matsuri hayashi no fumoto
じぶんのためにきてくれたそのうれしさをおそまきながらしったよ
jibun no tame ni kite kureta sono ureshi-sa o osomakinagara shitta yo

まわりのひとにはどうみえてるのかなみためにきづかったのだってはじめてだ
mawarinohito ni wa dō mie teru no ka na mitame ni kidzukatta no datte hajimeteda
いまかんがえたらたぶんてんしはみんなにやさしかっただけなのに
ima kangaetara tabun tenshi wa min'na ni yasashikatta dakenanoni

わからなかったかんじょうのおさえかたむねにしまっていたはずが
wakaranakatta kanjō no osae-kata mune ni shimatte ita hazu ga
もれまくっていたおもいのことばはしゃぎかたさえしらなかった
more makutte ita omoi no kotoba hashagi-kata sae shiranakatta

なつのおわりとともにゆめのおわりもちかづいてる
natsunoowari to tomoni yume no owari mo chikadzui teru
おもいかみかみむしてさいごのいっぱつをきこえなくしたい
omoi kami kami mushi tte saigo no ippatsu o kikoenaku shitai
みっともないよねみっともないひとがみっともないゆめおうすがた
mittomonai yo ne mittomonai hito ga mittomonai yume ou sugata

わからなかったぶっかこうだとはひとりしかみえてなかったから
wakaranakatta bukakkōda to wa hitori shika mie tenakattakara
かちかんがあうとかおとながいうようなちゃんとしたりゆうはなかったけど
kachikan ga au' toka otona ga iu yōna chanto shita riyū wa nakattakedo

ただたのしかったんだうれしかったんだはじめてひとにみとめられたきがして
tada tanoshikatta nda ureshikatta nda hajimete hito ni mitome rareta ki ga shite
せかいじゅうにわらわれてもたしかにあったあなたがすきです
sekaijū ni warawa rete mo tashika ni atta anatagasukidesu

わらわれても
warawa rete mo
わらわれても
warawa rete mo
わらわれても
warawa rete mo

Mesmo que o mundo inteiro ria de mim

Com a cabeça baixa durante o festival de fogos de artifício, os sentimentos voltaram
Um verão em que provei pela primeira vez a gentileza de um anjo que não pode ser superado

O suor e o cheiro de queimado, os jogos de vídeo games e os mangás diferentes
Agora, pensando nisso, talvez o anjo tenha sido gentil com todos

Eu não sabia como expressar meus sentimentos, então explodi em vermelho
Eu queria apagar a forma como eu tinha mudado a maneira de contar meus sentimentos
Com certeza, havia insônia, com certeza, havia dor no peito
Mesmo que o mundo inteiro ria de mim, eu não riria de você
Eu não riria

Abaixo do som dos tambores do festival, onde as pessoas se encontraram, tocando os cabelos
Eu aprendi a alegria que você me trouxe, mesmo enquanto me afogava nela

Eu me pergunto como pareço para as pessoas ao meu redor, eu percebi pela aparência
Agora, pensando nisso, talvez o anjo tenha sido gentil com todos, mesmo assim

Eu não sabia como controlar meus sentimentos, eles deveriam estar escondidos no peito
Eu nem sabia como brincar com as palavras dos meus sentimentos, que haviam sido trocadas

O fim do verão se aproxima, assim como o fim do sonho
Eu não quero mais ouvir o último tiro do inseto chamado "sentimentos"

É estranho, não é? Uma pessoa estranha, uma forma estranha de sonhar

Eu não sabia como expressar minha mudança, porque só eu não conseguia ver
Não havia uma "razão para se encaixar" ou uma "desculpa de adulto"

Eu estava apenas me divertindo, apenas feliz, sentindo pela primeira vez que fui reconhecido por alguém
Mesmo que o mundo inteiro ria de mim, eu com certeza amava você

Mesmo que riam de mim
Mesmo que riam de mim
Mesmo que riam de mim

Composição: Utsu-P