Stanze A Ore
Per te sorvolerei sulla banalità dell'arredamento
negli alberghi a ore
nessun Chagall alle pareti
rosa confetto
per te rileggerei la prosa rivoltante
dei tuoi diari
l'imbarazzante vanità nei versi
accanto ai ritratti degli ex amanti
esisti solo tu
ho imparato a controllarmi
mi ami solo tu
ho imparato ad accontentarmi
ora scusami
ma devo ricucire
le ferite riaperte alla gola
la mia annuale disattenzione autunnale
che si ripresenta puntuale
ogni stagione
insieme alla necessità di ignorare i dettagli
e te
Cômodos por Hora
Por você eu voaria sobre a banalidade da decoração
nos motéis por hora
nenhum Chagall nas paredes
rosa chiclete
por você eu releria a prosa revoltante
dos seus diários
a constrangedora vaidade nos versos
junto aos retratos dos ex-amantes
só existe você
aprendi a me controlar
só você me ama
aprendi a me contentar
agora me desculpe
mas preciso remendar
as feridas reabertas na garganta
minha desatenção anual de outono
que volta pontualmente
toda estação
junto com a necessidade de ignorar os detalhes
e você