Si tous les gars du monde
In heel dit leven
Het hele leven
Herinner ik mij goed
Die leraar Frans
Die ons een vreemd gedicht liet lezen
Het gaf de rijm een ziel
Nogal kras
Si tous les gars du monde
Vous lais donnez la mere
Inderdaad
Ik werd zo warm vanbinnen
En zal laten weten
Hoe zielig dit refrein
Si tous les gars du monde
Het zijn er veel
En meestal ga ik
Maar 's ochtends vroeg
De ziel is blank
Er is nog brood
Er is nog hoop
Peter maakt nu film
Johnny is al jaren dood
En al die andere dwaze zombies
Daarmee deel ik
Ware idioot
Si tous les gars du monde
Vous lais vous les vous les
Vous lais donnez la main
Na zoveel gezegd
Zoveel gehoord
Betwist ik dat refrein
Se todos os caras do mundo
Nesta vida toda
A vida inteira
Eu me lembro bem
Aquele professor de francês
Que nos fez ler um poema estranho
Isso deu alma à rima
Um tanto áspero
Se todos os caras do mundo
Vocês dão a mão
De fato
Eu fiquei tão aquecido por dentro
E vou deixar claro
Como esse refrão é triste
Se todos os caras do mundo
São muitos
E geralmente eu vou
Mas de manhã cedo
A alma está vazia
Ainda tem pão
Ainda há esperança
Peter agora faz filme
Johnny já está morto há anos
E todos aqueles outros zumbis idiotas
Com isso eu compartilho
Um verdadeiro idiota
Se todos os caras do mundo
Vocês se dão as mãos
Vocês dão a mão
Depois de tanto falado
Tanto ouvido
Eu contesto esse refrão