Panic Pure
my earliest memory is of holding up a sparkler
high up to the darkest sky
some 4th of July spectacular
I shook it with an urgency I'll never be able to repeat
at times i might be accused of being painfully nostalgic
but as of late i'm looking forward to the future
thought i've never been much of a planner
throwing caution into the fan
catch as catch as catchers can
and so all you observers in your scrutiny
don't count my scars like tree rings
my jigsaw disposition, it's piecemeal properties
are either smoked or honey cured
by the panic pure
Pânico Puro
minha primeira lembrança é de segurar um foguete
alto para o céu mais escuro
um espetáculo do 4 de julho
balancei com uma urgência que nunca vou conseguir repetir
às vezes posso ser acusado de ser dolorosamente nostálgico
mas ultimamente estou ansioso pelo futuro
embora eu nunca tenha sido muito de planejar
jogando a cautela na ventania
pega quem conseguir pegar
e então todos vocês, observadores em sua análise
não contem minhas cicatrizes como anéis de árvore
minha disposição de quebra-cabeça, suas propriedades em pedaços
são ou defumadas ou curadas com mel
pelo pânico puro