Roku Chounen To Ichiya Monogatari
名もない時代の集落の
Nama mo nai jidai no shūraku no
名もない幼い少年の
Nama mo nai osanai shōnen no
誰も知らないおとぎ話
Dare mo shiranai otogibanashi
生まれついた時から
Umaretsuita toki kara
意味子鬼の子として
Imiko oni no ko toshite
その身にあまる
Sono mi ni amaru
罰を受けた
Batsu wo uketa
悲しいことは何もないけど
Kanashii koto wa nani mo nai kedo
夕焼け小焼け手を引かれてさ
Yūyake koyake te wo hikarete sa
知らない、知らない、僕は何も知らない
Shiranai, shiranai, boku wa nani mo shiranai
しかられた後の優しさも
Shikarareta ato no yasashisa mo
雨上がりの手のぬくもりも
Ameagari no te no nukumori mo
でも本当は、本当は、本当は、本当に寒いんだ
Demo hontō wa, hontō wa, hontō wa, hontō ni samui nda
死なない、死なない、僕はなんで死なない
Shinanai, shinanai, boku wa nande shinanai
夢のひとつも見れないくせに
Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
誰も知らないおとぎ話は
Dare mo shiranai otogibanashi wa
夕焼けの中に吸い込まれて
Yūyake no naka ni suikomarete
消えてった
Kietetta
吐き出すような暴力と
Hakidasu yōna bōryoku to
下げられた目の毎日に
Sagerareta me no mainichi ni
君はいつしか
Kimi wa itsushika
そこに立ってた
Soko ni tatteta
話し掛けちゃダメなのに
Hanashikakecha dame na no ni
君の名前が知りたいな
Kimi no namae ga shiritai na
ごめんね名前も
Gomen ne namae mo
したもないんだ
Shitamonai nda
僕の居場所はどこにもないのに
Boku no ibasho wa doko ni mo nai noni
一緒に帰ろう”手を引かれてさ
Issho ni kaerou "te wo hikarete sa
知らない、知らない、僕は何も知らない
Shiranai, shiranai, boku wa nani mo shiranai
君はもう子供じゃないことも
Kimi wa mō kodomo janai koto mo
慣れない人の手のぬくもりは
Narenai hito no te no nukumori wa
ただ本当に、本当に、本当に、本当のことなんだ
Tada hontō ni, hontō ni, hontō ni, hontō no koto nanda
やめない、やめない、君はなんでやめない
Yamenai, yamenai, kimi wa nande yamenai
見つかれば殺されちゃうくせに
Mitsukareba korosarechau kuse ni
雨上がりに意味子が二人
Ameagari ni imiko ga futari
夕焼けの中に吸い込まれて
Yūyake no naka ni suikomarete
消えてった
Kietetta
日が暮れて夜が明けて
Hi ga kurete yoru ga akete
遊び疲れてつかまって
Asobi tsukarete tsukamatte
こんな世界僕と君以外
Konna sekai boku to kimi igai
みんないなくなればいいのにな
Minna inaku nareba ii noni na
みんないなくなればいいのにな
Minna inaku nareba ii noni na
知らない、知らない声が聞こえてさ
Shiranai, shiranai koe ga kikoete sa
僕と君以外の全人類
Boku to kimi igai no zenjinrui
抗う間もなく手を引かれてさ
Aragau ma mo naku te wo hikarete sa
夕焼けの中に吸い込まれて
Yūyake no naka ni suikomarete
消えてった
Kietetta
知らない、知らない、僕は何も知らない
Shiranai, shiranai, boku wa nani mo shiranai
これからのことも君の名も
Kore kara no koto mo kimi no na mo
今は、今はこれでいいんだと
Ima wa, ima wa kore de ii nda to
ただ本当に、本当に、本当に、本当に思うんだ
Tada hontō ni, hontō ni, hontō ni, hontō ni omou nda
知らない、知らないあの耳鳴りは
Shiranai, shiranai ano miminari wa
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
Yūyake no naka ni suikomarete kietetta
Um Conto de Um Trilhão de Anos e Uma Noite
Num vilarejo numa era desconhecida
Um jovem rapaz desconhecido
Um conto de fadas que ninguém conhece
Desde meu nascimento
Tratado como um indesejado filhote de demônio
Eu recebi
Um castigo injusto
Não há motivo para estar triste, mas
Além do pôr do sol eu sou guiado pelas mãos
Eu não sei, eu não sei, eu não sei de nada
Nem da bondade depois da reprimenda
Ou do calor das mãos após a chuva
Mas está mesmo, mesmo, mesmo, mesmo frio
Eu não morro, eu não morro, por que eu não morro?
Embora eu não possa nem ter um sonho
Este conto que ninguém conhece
Foi absorvido pelo pôr do sol
E desapareceu
Uma violência quase cuspida
Olhares de desprezo diariamente
De repente
Você estava ali
Embora eu não devesse falar com você
"Eu quero saber seu nome"
Desculpe, mas eu não tenho nome
Nem língua
Embora não haja lugar para mim em lugar algum
"Vamos juntos para casa" me guie pela mão
Eu não sei, eu não sei, eu não sei de nada
Nem que você não é mais uma criança
O calor das mãos de um estranho
É mesmo, mesmo, mesmo, apenas a verdade
Você não para, você não para, por que você não para?
Embora você seja morto se te encontrarem
Duas crianças indesejadas após a chuva
Foram absorvidas pelo pôr do sol
E desapareceram
O dia acaba, a noite acaba
Nós brincamos até cansar e nos abraçamos
Neste mundo, além de você e de mim
Seria bom se não houvesse ninguém
Seria bom se não houvesse ninguém
Eu não sei, eu não sei, uma voz pode ser ouvida
Não é a minha, nem a sua, mas de toda a humanidade
Sem resistir, fomos guiados pelas mãos
E fomos absorvidos pelo pôr do sol
E desaparecemos
Eu não sei, eu não sei, eu não sei de nada
Nem o que vem agora, nem o seu nome
Por enquanto, por enquanto está tudo bem
É só o que eu penso mesmo, mesmo, mesmo, mesmo
Eu não sei, eu não sei, aquele zumbido
Foi absorvido pelo pôr do sol e desapareceu