Paths To Silence
Solemn, absent eyes
Lifeless, gazes of old
Howling suns of dawn
Take and embrace thy soul
The cold funeral winds
Will not return
They have claimed life's blood
Taken to paths of silence
And the holocaust flames
Rising from the depths
Now unfurl their malignant wings
For the inner ash and dust cloud my dark crystal eyes
And my hands
Stained with earth and blood
Winter harvest brought only damnation
To the ones that have cried to the wind
Cried with their withered voices
Tales of forgotten days
Lifeless echoes through dead winter's fields
On death's wings I soar across the gravelands
Aghast in the paths to silence
Witnessing immortality cease
Darkest aeons passed
Through mysterious arts
Winter harvest brought only damnation
To the ones that cried to the wind
And the wind cried back
Caminhos para o Silêncio
Olhos solenes, ausentes
Olhares sem vida de antigos
Sons uivantes da aurora
Tomem e abracem tua alma
Os frios ventos fúnebres
Não voltarão
Eles reivindicaram o sangue da vida
Levados aos caminhos do silêncio
E as chamas do holocausto
Ergam-se das profundezas
Agora desdobram suas asas malignas
Pois as cinzas internas e a poeira turvam meus olhos de cristal escuro
E minhas mãos
Manchadas de terra e sangue
A colheita de inverno trouxe apenas condenação
Para aqueles que gritaram ao vento
Gritaram com suas vozes murchas
Contos de dias esquecidos
Ecos sem vida pelos campos mortos do inverno
Nas asas da morte eu voo pelos terrenos de cascalho
Horrorizado nos caminhos para o silêncio
Testemunhando a imortalidade cessar
Os mais sombrios éons passaram
Através de artes misteriosas
A colheita de inverno trouxe apenas condenação
Para aqueles que gritaram ao vento
E o vento respondeu gritando de volta