Vortex - 11724
Children of sworn malice, creatures of white dust
Reveled in stigmata, condemned to rust
Innumerable poisons, cyclical depravity!
A swarm of rats in decadent mortality
The rats! The rats! O, cherished dirt!
O, acerbic prison! Echelons corrupt
As the poison finds, the source of the pulse
That flickering candle of life is forlorn
Within the madness of four walls
A vortex drains thy marrow and spine
'Tis a fatal cave wherein you dwell
Carve thy flesh! Carve thy flesh!
Without the shroud of sainthood
The guise of acceptance; falsehood
This is where thy corpse is born
Carve thy flesh! Carve thy flesh!
My eyes are open!
Smoke and dust plummeting
To the very depths
Of my livid self!
For millennia I have been tricked!
Promises of (in) sanity
Swollen scars, gaping scars
Carve thy flesh, becomeascar!
Inhale the venom, exhale the fumes
Rotten skin, open wounds
Vortex - 11724
Filhos de malícia, criaturas de pó branco
Apaixonado por estigmas, condenado a ferrugem
Venenos inumeráveis, depravação cíclica!
Um enxame de ratos em mortalidade decadente
Os ratos! Os ratos! Oh, acariciada sujeira!
Ó prisão amarga! Escalões corruptos
Como o veneno encontra, a fonte do pulso
Aquela vela bruxuleante da vida é abandonada
Dentro da loucura de quatro paredes
Um vórtice drena tua medula e espinha
É uma caverna fatal onde você mora
Esculpir tua carne! Esculpir tua carne!
Sem o sudário da santidade
O disfarce de aceitação; falsidade
É aqui que nasce o teu cadáver
Esculpir tua carne! Esculpir tua carne!
Meus olhos estão abertos!
Fumaça e poeira caindo
Para as profundezas
Do meu eu lívido!
Por milênios eu fui enganado!
Promessas de (in) sanidade
Cicatrizes inchadas, cicatrizes abertas
Esculpir tua carne, becomeascar!
Inale o veneno, expire a fumaça
Pele podre, feridas abertas