Kindelein zart
Kindelein zart,
von guter Art,
schließe die Äug'lein, schlafe!
Draußen im Hain, lieb' Kindelein,
ziehen die weißen Schafe.
I: Schlafe und tu' dein' Äug'lein zu,
schlafe, mein Herz'lein, schlafe! :I
Engelein fein,
in bunten Reih'n,
schweben vom Himmel nieder;
im Herzensdrang mit Harfenklang
singen sie ihre Lieder.
I: Schlafe und ruh', Engelein du,
schließ' deine Äug'lein wieder. :I
Criança Delicada
Criança delicada,
de bom coração,
feche os olhinhos, durma!\nLá fora no bosque, querida criança,
pastam as ovelhinhas brancas.
I: Durma e feche os olhinhos,
durma, meu coração, durma! :I
Anjinhos finos,
em fileiras coloridas,
vêm flutuando do céu;
com o coração pulsando e som de harpa
cantam suas canções.
I: Durma e descanse, anjinho,
feche os olhinhos de novo. :I