The End Of The Wizard
In Mauren lived a lumberjack who on a daily basis covered the long journey to the Maurer Berg to perform his hard work there
He entered into an allegiance with the devil who gave him a hazel twig
With this magic stick he could without any effort slide the heaviest timber down into the valley
One day the lumberjack was together with boys and girls preparing some corn
There was a knock at the window
One boy went outside and in front of the house stood a stranger who asked to speak with the woodcutter
He became very agitated and was afraid to leave the room
It knocked a second and third time and then he was gone
Inside one heard only a frightful scream
Nobody has since seen the ill-fated
A boot and a clump of hair was all that was found of him
The End Of The Wizard (Tradução)
Mauren viveram em um lenhador que diariamente cobriu a longa viagem até a Berg Maurer para realizar seu trabalho duro lá
Ele entrou em uma aliança com o diabo que lhe deu um galho avelã
Com esta varinha mágica que pudesse deslizar sem qualquer esforço a mais pesada de madeira para o vale
Um dia o lenhador estava junto com os meninos e meninas a preparar um pouco de milho
Houve uma batida na janela
Um menino foi para fora e na frente da casa estava um estrangeiro que pediu para falar com o lenhador
Ele ficou muito agitado e tinha medo de sair da sala
Ele bateu uma segunda e terceira vez e depois ele se foi
Dentro de um ouvido apenas um grito medonho
Ninguém tem visto desde a malfadada
A inicialização e uma moita de cabelo era tudo o que foi encontrado com ele
Composição: Oliver Falk / Weltenbrand