395px

O Casamento

Will Ferdy

Het huwelijk

Toen hij besefte hoe de nevels van de tijd
In d'ogen van zijn vrouw de vonken uit kwam doven
Haar wangen had verweerd, haar voorhoofd had doorkloven
Toen wendde hij zich af en vrat zich op van spijt

Hij vloekt' en ging tekeer en trok zich bij de baard
En mat haar met de blik, maar kon niet meer begeren
Hij zag de grootste zond' in duivelsplicht verkeren
En hoe zij tot hem opkeek als een stervend paard

Maar sterven deed zij niet, al zoog zijn helse mond
Het merg uit haar gebeente, dat haar toch bleef dragen
Zij dorst niet spreken meer, niet vragen of niet klagen
En rilde waar zij stond, maar leefd' en bleef gezond

Hij dacht: Ik sla haar dood en steek het huis in brand
Ik moet de schimmel van mijn stramme voeten wassen
En rennen door 't vuur en door 't water plassen
Tot bij een ander lief, in enig ander land

Maar doodslaan deed hij niet, want tussen droom en daad
Staan wetten in de weg en praktische bezwaren
En ook weemoedigheid, die niemand kan verklaren
En die des avonds komt, wanneer men slapen gaat

Zo gingen jaren heen, de kinderen werden groot
En zagen dat de man die zij hun vader heetten
Bewegingloos en zwijgend bij 't vuur gezeten
Een godvergeten en vervaarlijke aanblik bood

O Casamento

Quando ele percebeu como as névoas do tempo
Nos olhos da sua mulher apagavam as faíscas
Suas bochechas estavam marcadas, sua testa tinha rugas
Então ele se virou e se consumiu de arrependimento

Ele xingou e se revoltou, puxou a própria barba
E a mediu com o olhar, mas não conseguia mais desejar
Ele via o maior pecado se transformar em obrigação do diabo
E como ela olhava para ele como um cavalo moribundo

Mas morrer ela não fazia, mesmo sugando sua alma
A medula de seus ossos, que ainda a sustentava
Ela não ousava mais falar, nem perguntar ou reclamar
E tremia onde estava, mas vivia e permanecia saudável

Ele pensou: Vou matá-la e botar fogo na casa
Preciso lavar o mofo dos meus pés duros
E correr pelo fogo e atravessar poças d'água
Até encontrar outro amor, em qualquer outro lugar

Mas não a matou, pois entre sonho e ação
Existem leis no caminho e obstáculos práticos
E também a melancolia, que ninguém consegue explicar
E que vem à noite, quando se vai dormir

Assim os anos passaram, as crianças cresceram
E viram que o homem que chamavam de pai
Sentado em silêncio e imóvel junto ao fogo
Era uma visão esquecida e aterrorizante.

Composição: