Nos artistes canadiens
Écoutez je vais chanter des chansons des refrains
Enregistrés sur disques par des canadiens
la première ritournelle est celle de Paul Brunelle
Vous connaissez le disque celui du train qui siffle
N'entends-tu pas le train qui siffle
N'entends-tu pas le train qui s'en vient
Maintenant le second c'est Roger Miron
Toutes ses compositions et toutes ses versions
Son grand succès de l'heure ne laisse pas voler ton coeur
Qu'il chante avec ampleur y en a vendu plusieurs
Ne laisse pas voler ton coeur
Pendant que je serai ailleurs
Et pour terminer vous l'avez deviné
Tout le monde veut l'imiter c'est notre Jen Roger
C'est un artiste de marque avec sa Cadillac
Il a gagné le prix avec sous les ponts de Paris
Sous les ponts de Paris lorsque descend la nuit
Veillez bien m'excuser je n'ai pas voulu me moquer
En chantant des refrains des artistes canadiens
Ils sont tous mes amis et gagnent bien leur vie
Ce sont nos grandes vedettes
Ils ont gagné leurs épaulettes marilon malurette
Ils ont gagné leurs épaulettes marilon maluré
Os artistas canadenses
Escuta, eu vou cantar umas canções, uns refrões
Gravados em discos por canadenses
A primeira canção é do Paul Brunelle
Você conhece o disco, aquele do trem que apita
Não ouve o trem que apita?
Não ouve o trem que tá chegando?
Agora o segundo é o Roger Miron
Todas as suas composições e todas as suas versões
Seu grande sucesso do momento não deixa seu coração voar
Ele canta com força, vendeu vários
Não deixe seu coração voar
Enquanto eu estiver longe
E pra terminar, você já adivinhou
Todo mundo quer imitar, é nosso Jen Roger
É um artista de peso com sua Cadillac
Ele ganhou o prêmio com 'Sob os Pontes de Paris'
Sob os Pontes de Paris quando a noite desce
Desculpe, não quis zombar
Cantando refrões de artistas canadenses
Eles são todos meus amigos e ganham bem a vida
São nossas grandes estrelas
Eles ganharam suas insígnias, marilon malurette
Eles ganharam suas insígnias, marilon maluré