395px

Os Sonhos de Outras Pessoas

Wir Sind Helden

Die Träume Anderer Leute

Schlaf, Kindchen, schlaf
Des Vaters Ton war scharf
Die Mutter schüttelt's Bäumelein
Da fiel herab ein Träumelein
Brav, Kindchen, brav

Und tritts du noch heute vor den Baum
und fragst nach einem eigenen Traum
Ich glaub, dann schüttelt der Baum dich
und sagt: Sei still, jetzt rede ich

Sag: schläfst du andere Leute Schlaf,
zählst du anderer Leute Schaf,
bist du des Wahnsinns nette Beute,
du träumst die Träume andere Leute

Du schlafwandelst, du bravwandelst,
du herdentierts, du schafwandelst
den Schäfchen hinterher

Ich glaub, du träumst die Träume
anderer Leute
und du versäumst
traumhafte Räume
Ich glaub, du träumst die Träume
anderer Leute,
und das was du versäumst,
ist mehr als das, wovon du träumst

Weißt du, Träume sollen schweben
und es kann nichts als Regen geben,
wenn die Träume so tief fliegen,
weils sie zum Schweben zu viel wiegen
tritt doch den Baum mal vors Knie
Es kann ja sein, man weiß ja nie,
fragst du den Baum ein zweites mal,
sind doch nicht alle Äste kahl

Und vielleicht hängt da ein neuer,
bescheuerter, scheurer,
wenig geheurer Traum

Und vielleicht ist das dann deiner,
dein einer, alleiner,
den keiner vor dir geträumt

Ich glaub, du träumst die Träume
anderer Leute
und du versäumst
traumhafte Räume
Ich glaub, du träumst die Träume
anderer Leute,
und das was du versäumst,
ist mehr als das, wovon du träumst

Os Sonhos de Outras Pessoas

Durma, criancinha, durma
O tom do papai era manso
A mãe balança uma pequena árvore
E dela, cai um pequeno sonho
Bravo, criancinha, bravo

E se você fosse hoje para frente da árvore?
E pedisse por um pequeno sonho?
Eu creio, que a árvore vai te balançar
E dizer: Cale a boca, agora eu falo

Ela diz: Dormes tu os sonos de outras pessoas?
Contas tu as ovelhas de outras pessoas?
És tu a presa doce da loucura?
Você sonha os sonhos de outras pessoas

Sonâmbulo, corajoso
Você segue o bando, com passos suaves
Seguindo as pequenas ovelhas

Eu acho que você sonha os sonhos
De outras pessoas
E você então sente falta
De quartos espetaculares
Eu acho que você sonha os sonhos
De outras pessoas
E aquilo que você sente falta
É mais do que aquilo, que você sonha

Você sabia? Que sonhos deveriam flutuar?
E não poderia haver nada além de chuva
Se os sonhos voam tão baixo
É porque eles pesam demais para flutuar
Então chute a árvore no joelho
Pode ser que sim, você nunca sabe
Então você pergunta a árvore uma segunda vez
Já não estão todos os galhos secos?

E talvez se segure ali um mais novo
Mais bobo, mais tímido
Um sonho menos assustador

E então, talvez esteja lá o seu
O seu próprio, apenas seu
Que ninguém sonhou antes de você

Eu acho que você sonha os sonhos
De outras pessoas
E você então sente falta
De quartos espetaculares
Eu acho que você sonha os sonhos
De outras pessoas
E aquilo que você sente falta
É mais do que aquilo, que você sonha

Composição: Jean-Michel Tourette / Judith Holofernes / Mark Tavassol