Half Pain
たとえばどこまで戻ればいい?教えて
Tatoeba dokomade modorebaii? Oshiete
すべては痛みを共有ほど鮮やか
Subete wa Itami wo tomonauhodo azayaka
ほんとうは 分け合えるものなんてないから 振り返らなかった
Hontou wa Wakeaerumono nantenaikara furikaeranakatta
fall into a light sleep わたしに満ちる
fall into a light sleep Watashi ni michiru
I don't carry out 約束はやがて
I don't carry out yakusoku wa yagate
いつかの輝き捨てた
Itsukano Kagayaki suteta
帰れない朝の光のよう
Kaerenai asa no hikari noyou
冷たい心のそばにいるよ 凍えて
Tsumetai kokoro no soba ni iruyo Kogoete
続きはこばめないくらい ほら浅薄
Tsuzuki wa kobamenaikurai hora asahaka
気付かずにかけた感情広い集めて 許しを求めたら
Kitsukazu ni kaketa kanjou hiroi atsumete Yurushi wo motometara
fall into a light sleep ひとりの夜に
fall into a light sleep Hitori no yoru ni
I'm beginning to learn 悲しみの仕組み
I'm beginning to learn kanashimi no shikumi
あなたの 温もり隠し
Anata no Nukumori kakushi
溢れ出たその闇に怯える
Afuredeta sonoyami ni obieru
fall into a light sleep わたしに満ちる
fall into a light sleep Watashi ni michiru
I don't carry out 約束はやがて
I don't carry out yakusoku wa yagate
いつかの輝き捨てた
Itsukano Kagayaki suteta
帰れない朝の光のよう
Kaerenai asa no hikari noyou
Half Pain (Tradução)
Quão longe deverei retroceder?
Me diga.
Tudo é tão vivido que machuca.
A verdade é, nós não pudemos nos entender,
então eu parti e não olhei para trás.
Caio em um sono leve,
isto circunda toda minha existência
Eu não cumpro
minhas promessas.
Há muito tempo, joguei fora meu brilho
E como a luz do Sol matinal, nunca retornará
Ele repousa ao lado deste coração frio, congelado
Tão completamente sem importar-se que persiste eternamente
Dormente, eu reúno os vestígios de minhas emoções,
E em busca da redenção, eu...
Caio em um sono leve, em uma noite solitária
Estou começando a aprender os propósitos do sofrimento.
O refúgio de sua presença acolhedora
Faz com que eu tema a escuridão que inunda.
Caio em um sono leve que envolve todo o meu ser
Eu não consigo suportar minhas promessas
Há muito tempo, joguei fora minha claridade
E, como a luz do Sol da manhã, ela nunca poderá retornar