395px

Imensidão e Tristeza

Wolves in the Throne Room

Vastness and Sorrow

Behold the vastness and sorrow of this empty land
A dark and Fell Rider clad in garments of shadow Is the lord of this place
A cruel and wonton king, A priest of a black religion is he

The hoof beat of the rider's steed pound a mournful drumbeat upon the dry cracked earth
To this rhythm the world moves

The sun blasts down upon the earth
Until the soil turns to powder and blows away

Lifeless chaos is the order for the rider has mastered the seasons
Ancient kings Cairn now have been defiled
The gates of strongholds long breached left swinging lifelessly in the fetid wind
The pillars of holy places lie dead
He rides day and night
The relentless Hoof beats echoes

Imensidão e Tristeza

Eis a imensidão e a tristeza desta terra vazia
Um cavaleiro sombrio e maligno vestido em trajes de sombra é o senhor deste lugar
Um rei cruel e libertino, um sacerdote de uma religião negra é ele

O trote do cavalo do cavaleiro bate como um tambor fúnebre na terra seca e rachada
A este ritmo o mundo se move

O sol despenca sobre a terra
Até que o solo se transforme em pó e se disperse

O caos sem vida é a ordem, pois o cavaleiro dominou as estações
Os antigos reis Cairn agora foram profanados
As portas das fortalezas, há muito violadas, balançam sem vida no vento fétido
As colunas dos lugares sagrados jazem mortas
Ele cavalga dia e noite
Os incessantes batimentos dos cascos ecoam