Turkey In The Straw
Well, I had an old hen and she had a wooden leg
Just the best old hen that ever laid and egg
She laid more eggs than any hen on the farm
But another little drink wouldn't do her any harm
Turkey in the hay, in the hay, hay, hay!
Turkey in the straw, in the straw, straw, straw!
Pick 'em up, shake 'em up, any way at all
And hit up a tune called 'Turkey in the Straw'
Well, I hitched up the wagon and I drove down the road
With a two horse wagon and a four horse load
Well I cracked my whip and the lead horse sprung
And I said "Goodbye" to the wagon tongue
Well, if frogs had wings and snakes had hair
And automobiles went flyin' thro' the air
Well, if watermelons grew on a huckleberry vine
We'd still have winter in the summer time
Oh, I went out to milk and I didn't know how
I milked an old goat instead of a cow
A monkey sittin' there on a pile of straw
A-winkin' his eyes at his mother-in-law
Well, I come to the river and I couldn't get across
So I paid five dollars for an old blind horse
Well, he wouldn't go ahead and he wouldn't stand still
So he went up and down like an old saw mill
Peru na Palha
Bem, eu tinha uma velha galinha e ela tinha uma perna de pau
Era a melhor galinha que já botou um ovo
Ela botou mais ovos do que qualquer galinha da fazenda
Mas mais um gole não faria mal a ela
Peru na palha, na palha, palha, palha!
Peru na palha, na palha, palha, palha!
Pega, sacode, de qualquer jeito que for
E toca uma música chamada 'Peru na Palha'
Bem, eu engatei a carroça e fui pela estrada
Com uma carroça de dois cavalos e uma carga de quatro
Bem, eu estalei meu chicote e o cavalo da frente pulou
E eu disse "Adeus" para a língua da carroça
Bem, se rãs tivessem asas e cobras tivessem cabelo
E automóveis voassem pelo ar
Bem, se melancias crescessem em uma videira de huckleberry
Ainda teríamos inverno no verão
Oh, eu fui ordenhar e não sabia como
Ordenhei uma velha cabra em vez de uma vaca
Um macaco sentado ali em um monte de palha
Pisca os olhos para a sogra
Bem, cheguei ao rio e não consegui atravessar
Então paguei cinco dólares por um velho cavalo cego
Bem, ele não ia pra frente e não parava quieto
Então ele subia e descia como um velho moinho de serra