Watch The Sun Go Down
i've been havin' trouble puttin' my cigarettes out.
and i've been having trouble with her.
so i shut up...
or talk too loud.
the cigarettes smolder and smell,
but they light up the room.
so many times i think of romance,
but i think i should leave you alone.
when i get home...
i'm gonna hang that picture where it' supposed to be.
then i think i'll get up...
and watch the sun go down.
watch the sun go down.
watch the sun go down.
watch the sun go down.
watch the sun go down.
i wish i wasn't grown-up,
so i could cry myself to sleep.
and i'd like to follow you home,
but it's awful hard on the bus.
everybody's got the right to wrong.
they come home and say "i'm sorry...".
but i'm gone for 6 months at a time,
and you're tired of the reason why.
when i grow up...
i'm gonna make something out of myself.
then i think i'll get up...
and watch the sun go down.
watch the sun go down.
watch the sun go down.
watch the sun go down.
when the sun goes down.
Assistindo o Sol se Pôr
tô tendo dificuldade pra apagar meus cigarros.
e tô tendo problemas com ela.
então eu fico quieto...
ou falo alto demais.
os cigarros fumegam e cheiram mal,
mas iluminam o ambiente.
tantas vezes eu penso em romance,
mas acho que devo te deixar em paz.
quando eu chegar em casa...
vou pendurar aquela foto onde devia estar.
depois eu acho que vou levantar...
e assistir o sol se pôr.
assistir o sol se pôr.
assistir o sol se pôr.
assistir o sol se pôr.
assistir o sol se pôr.
quero que eu não fosse adulto,
assim eu poderia chorar até dormir.
e eu gostaria de te seguir pra casa,
mas é muito difícil de ônibus.
todo mundo tem o direito de errar.
eles chegam em casa e dizem "desculpa...".
mas eu fico fora por 6 meses de cada vez,
e você tá cansada do motivo.
quando eu crescer...
vou fazer algo de mim.
depois eu acho que vou levantar...
e assistir o sol se pôr.
assistir o sol se pôr.
assistir o sol se pôr.
assistir o sol se pôr.
quando o sol se pôr.