Shore Leave Ornithology (Another 1950)
Slacks, coffee trend
I could have been in the US navy
Flapping grey, coffee smoke
I could have been in another nineteen-fifty
Where the hell were you?
Rough stencil, print music
Cardboard, cardboard, cardboard, cardboard, cardboard coffee
Saxophone mention barbers, N.Y.
The cigarette was burning, the flat shoes
Stool
Bongo, coffee, don't mention that black man
The leather-coat was his
Where was she?
Could have been in the US navy
Flow beating air, table-top, shoulder slung
Shore leave, no sailors here
Cardboard, cardboard, cardboard, cardboard
Liquor slacks twisting
The cigarette was burning
The flat shoes, the flat shoes, the flat shoes
Bird, bird, bird, bird
I could have been in another nineteen-fifty
Bird, bird, bird, bird, bird, bird, bird, bird, bird, bird
Bird, bird, bird, bird, bird, bird, bird, bird, bird, bird
I could have been in another nineteen-fifty
Bird, bird, bird
Licença na Costa: Ornitologia (Outro 1950)
Calças largas, moda do café
Eu poderia ter estado na marinha dos EUA
Fumaça cinza, café no ar
Eu poderia ter vivido outro mil novecentos e cinquenta
Onde diabos você estava?
Estêncil desgastado, música impressa
Papelão, papelão, papelão, papelão, café de papelão
Saxofone menciona barbeiros, N.Y.
O cigarro queimava, os sapatos baixos
Banquinho
Bongo, café, não menciona aquele cara negro
O casaco de couro era dele
Onde ela estava?
Poderia ter estado na marinha dos EUA
Fluxo de ar batendo, mesa, ombro apoiado
Licença na costa, não tem marinheiros aqui
Papelão, papelão, papelão, papelão
Calças de bebida se torcendo
O cigarro queimava
Os sapatos baixos, os sapatos baixos, os sapatos baixos
Pássaro, pássaro, pássaro, pássaro
Eu poderia ter estado em outro mil novecentos e cinquenta
Pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro
Pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro, pássaro
Eu poderia ter estado em outro mil novecentos e cinquenta
Pássaro, pássaro, pássaro