Yuudou Jinmon to Youdou Sakusen (Leading Questions and a Feint Operation)
もっともっと揺さぶって
motto motto yusabutte
不安になればなるほど
fuan ni nareba naru hodo
そっとそっと囁いた
sotto sotto sasayaita
言葉が確かな意味を持つ
kotoba ga tashikana imi o motsu
本当に一瞬の出来事
hontou ni isshun no dekigoto
笑う君の肩に揺れる髪
warau kimi no kata ni yureru kami
濡れた唇が使える先は
nureta kuchibiru ga tsukaeru saki wa
僕じゃない他の誰かと知っていたのに
boku ja nai hoka no dareka to shitte ita noni
Do you, do you, do you love me? なんて
Do you, do you, do you love me? nante
君が尋ねるものだから
kimi ga tazuneru mono dakara
Yes i, yes i, yes i doと答えて
Yes i, yes i, yes i do to kotaete
見事に君の思う壺
migoto ni kimi no omoutsubo
もっともっと抱き寄せて
motto motto dakiyosete
消えてしまわない内に
kiete shimawanai uchi ni
君のそのいたずらな
kimi no sono itazura na
心が僕を捕らえるように
kokoro ga boku o toraeru you ni
本当に束の間の幸福
hontou ni tsuka no ma no koufuku
笑う君の声が反響する
warau kimi no koe ga hankyou suru
揺れる陽炎のように現れ
yureru kagerou no you ni araware
伸ばす僕の指の間をこする抜けてく
nobasu boku no yubi no aida o kosuri nuketeku
I love, I love, I love to usobuku
I love, I love, I love to usobuku
君が愛しいものだから
kimi ga itoshii mono dakara
I love, I love, I love you to uso demo
I love, I love, I love you to uso demo
求める僕の思う壺
motomeru boku no omoutsubo
もっともっと引き寄せて
motto motto hikiyosete
君は気付いてないだろう
kimi wa kizuitenai darou
まだまだ子供だね
madamada kodomo da ne
大きくなればきっと分かるさ
ookiku nareba kitto wakaru sa
もっともっと揺れてみて
motto motto yuretemite
僕と誰かの狭間を
boku to dareka no hazama o
きっときっと最後には
kitto kitto saigo ni wa
この腕が君を抱いているだろう
kono ude ga kimi o daite iru darou
Do you, do you, do you? と誘導尋問
Do you, do you, do you? to yuudou jinmon
勘用に同様する要道策
kanyou ni douyou suru youdou sakusen
誘われてみた振りしただけ
sasowarete mita furi shita dake
そんなこと必要ないのに
sonna koto hitsuyou nai noni
もっともっと揺さぶって
motto motto yusabutte
不安になればなるほど
fuan ni nareba naru hodo
そっとそっと囁いた
sotto sotto sasayaita
言葉が確かな意味を持つ
kotoba ga tashikana imi o motsu
もっともっと抱き寄せて
motto motto dakiyosete
泣いてしまわない内に
naite shimawanai uchi ni
君にこの純粋な
kimi ni kono junsui na
想いを伝えてあげなきゃね
omoi o tsutaete agenakya ne
なんで?なんて聞かないで
nande? nante kikanaide
君は気付いてないだろう
kimi wa kizuitenai darou
ずっとずっと愛してるのは
zutto zutto aishiteru no wa
お互い様ってことをさ
otagaisama tte koto o sa
もういいよじっとして
mou ii yo jitto shite
ことさらに気を引かないで
kotosara ni ki o hikanaide
そっとそっと囁いて
sotto sotto sasayaite
それだけで
sore dake de
Perguntas Orientadoras e uma Operação de Engano
Sacuda mais e mais
Até que se torne ansiedade
Sussurrando suavemente
Palavras que têm um significado certo
Um acontecimento de um instante
Os cabelos balançando nos ombros de quem ri
Onde os lábios molhados podem ser usados
Eu sabia que não era eu, mas outra pessoa
Você, você, você me ama? é o que
Você me pergunta
Sim, eu, sim, eu, sim, eu amo, é a resposta
Seu pensamento é brilhante
Abraçar mais e mais
Antes que desapareça
Para que seu travesso
Coração me prenda
A felicidade de um momento
O eco da sua risada
Aparece como um tremor de calor
Entre meus dedos estendidos
Eu amo, eu amo, eu amo mentir
Porque você é precioso para mim
Eu amo, eu amo, eu amo você, mesmo que seja uma mentira
Eu procuro o seu pensamento
Puxar mais e mais
Você provavelmente não percebe
Ainda é uma criança
Quando crescer, com certeza entenderá
Balance mais e mais
Entre eu e outra pessoa
Com certeza, com certeza, no final
Estes braços estarão te abraçando
Você, você, você? é a pergunta orientadora
Uma operação de engano que se harmoniza com a resposta
Apenas fingindo ser convidado
Não há necessidade disso
Sacuda mais e mais
Até que se torne ansiedade
Sussurrando suavemente
Palavras que têm um significado certo
Abraçar mais e mais
Antes de chorar
Eu tenho que te dizer
Estes sentimentos puros
Por que? Não pergunte
Você provavelmente não percebe
Sempre, sempre, amar uns aos outros
É o que é