395px

99 Percent (Tradução)

Yu-Gi-Oh!

99 Percent

鍵をかけた部屋
Kagi o kaketa heya
一人ぼっちで君が泣いてた
Hitori bocchi de kimi ga naiteta
うつむくその目に昨日ばかり
Utsumukusonome ni kinoubakari
映しても進めやしないさ
Utsushitemo susumeyashinaisa

朝になったら迎えに行くよ
Asa ni nattara mukaeni yukuyo
みんな同じさ弱いけど
Minna onajisa yowai kedo
そこに壁ねって本当はないんだ君が感じてる
Soko ni kabenante honto wa nainda kimi ga kanjiteru
ほど
hodo

生きぐるしいなら隠れてちゃ駄目だと知ってる
Ikigurushiinara kakuretecha damedato shitteru
苦痛さ
kusenisa

君を連れ出してどこへ向かおうか
Kimi o tsuredashite doko e mukaouka
街の風はまだ冷たいけど
Machi no kaze wa mada tsumetai kedo
明日を決めつけ運ざりしないで行こう知らない場所
Ashita o kimetsuke unzarishinaide yukou shiranai basho
へ
e

そうったそのおもりは
Sootta sonoomori wa
君だけのものじゃないよ
Kimi dake no mono jyanaidayo
僕に分けてごらん
Boku ni waketegoran
この手を離さないでいて
Kono te o hanasanaideite

朝になったら迎えに行くよ君を
Asa ni nattara mukae ni yukuyo kimi o
外へ連れ出してどこへ向かおうか
Soto e tsuredashite doko e mukaouka
街の風はまだ冷たいけど
Machi no kaze wa mada tsumetai kedo
九十九パーセントわからないから明日を確かめに
Kyujyukyu (99) percent wakaranaikara asuo tashikameni
行こう
yukou

99 Percent (Tradução)

Numa sala trancada, você chora só
Mesmo se somente ontem se reflete nos seus olhos abaixados, você não segue em frente.

Pela manhã, vou te cumprimentar; todos são es mesmos, fracos
Mas a verdade é, não tem tanta parede lá quanto você sente existir.

Mesmo quando você sabe que não deve esconder isso, se é sufocante.

Para onde vamos seguir quando eu te tirar? O vento da cidade permanece frio
Mas sem brigarmos ou ficarmos cansados de amanhã, vamos ir para um lugar desconhecido

O peso que carrega não pertence somente a você
Compartilhe-o comigo; Não solte minha mão.

Pela manhã, vou te cumprimentar...
Para onde vamos seguir quando eu te tirar do lado de fora? O vento da cidade permanece frio
Porque você não entende noventa e nove por cento, vamos discutir sobre isso amanhã.

Composição: