Nemuri
淋しさに戦う夜には
samishisa ni tatakau yoru ni wa
誰かの声が聴きたくて
dareka no koe ga kikitakute
手帳を見ても誰にも
techou wo mite mo dare ni mo
電話するところがないし
dennwa suru tokoro ga nai shi
なんとなくテレビをつけても
nantonaku terebi wo tsukete mo
むなしい気持ちが広がって
munashii kimochi ga hirogatte
誰かにたった一人でいいから
dareka ni tatta hitori de ii kara
いつも気にかけていてほしい
itsumo ki ni kakete ite hoshii
そんな夜はお風呂にひざをかかえて入り
sonna yoru wa ofuro ni hiza wo kakaete hairi
色々な事を
iroiro na koto wo
子供の時の事や学生時代の事
kodomo no toki no koto ya gakusei jidai no koto
そして昔好きだった
soshite mukashi suki datta
あの人の事を想い出す
ano hito no koto wo omoidasu
そうしているうちに眠りが
sou shite iru uchi ni nemuri ga
やさしく私を誘う
yasashiku watashi wo sasou
ねえ 友達に裏切られた事ってない? Woo, yeah
nee tomodachi ni uragirareta koto tte nai? Woo, yeah
土足で心に踏み込んだこと
dosoku de kokoro ni fumikonda koto
きっと気づいてない
kitto kidzuite nai
だから昔好きだった
dakara mukashi suki datta
あの人の事を想い出す
ano hito no koto wo omoidasu
そうしているうちに眠りが
sou shite iru uchi ni nemuri ga
やさしく私を誘う
yasashiku watashi wo sasou
眠れる事が嬉しい
nemureru koto ga ureshii
時計が遠くで聞こえる
dokei ga tooku de kikoeru
Nemuri
Nas noites em que luto contra a solidão, quero ouvir a voz de alguém, mas quando olho na minha agenda, não há ninguém para ligar, e quando ligo a TV, uma sensação de vazio me invade, e eu quero que alguém, mesmo que seja apenas uma pessoa, se importe sempre comigo
Em noites como essa, eu me sentava na banheira com os joelhos dobrados e pensava em todo tipo de coisa, como minha infância e meus tempos de escola
E enquanto penso na pessoa que eu amava, o sono me embala suavemente em um sono profundo
Ei, você já foi traído por um amigo? Uau, sim
Você provavelmente não percebe que entrou no meu coração com seus pés descalços
Então me lembro da pessoa que eu costumava amar, e enquanto faço isso, o sono me embala suavemente para dormir
Estou feliz por poder dormir, consigo ouvir o relógio a tocar ao longe