Lugar
Les loups, garr' à vous, sont passés par ici
Marilou garrr'ez vous, mettez vous à l'abri
Les filou Gari sont descendus ici
Tout est flou garrr 'aux enragés les loups vont nous saigner
Contre les loups guerrr' rude, la lutte a commencé
A Salou, gary'l'grec a débarqué
Avec son paraplou
Les loups gar- où sont-ils, à quelques lieues d'ici ?
Lugar ou en français un lieu
Des lieux d'Arabie, nous serviront d'abris
A cent lieues de paris, que les loups ont envahis
Un lieu dit loin d'ici, un lieu d'un lointain pays
Nous tiendra lieu d'oreiller, et alors on pourra rêver
Au lieu du loup trouvé, quand il aura montré son nez
Un lieu Y indéterminé, lieu commun,
Lieu comme un espèce de trou.
Les loups gar- où sont-ils, à quelques lieues d'ici ?
Lugar ou en français un lieu
Lugar
Os lobos, gritando pra vocês, passaram por aqui
Marilou, se esconda, se proteja bem
Os trapaceiros desceram aqui
Tudo é confuso, os lobos enlouquecidos vão nos esfolar
Contra os lobos, a luta começou
Em Salou, o grego chegou
Com seu guarda-chuva
Os lobos, onde estão? A algumas léguas daqui?
Lugar ou em francês, um lugar
Os lugares da Arábia, vão nos servir de abrigo
A cem léguas de Paris, que os lobos invadiram
Um lugar distante daqui, um lugar de um país longínquo
Vai nos servir de travesseiro, e então poderemos sonhar
No lugar do lobo encontrado, quando ele mostrar o focinho
Um lugar indeterminado, lugar comum,
Lugar como uma espécie de buraco.
Os lobos, onde estão? A algumas léguas daqui?
Lugar ou em francês, um lugar