Alszol a Vállamon
Csillogó cseppek csúsznak az ablakon
Benéznek hozzánk, alszol a vállamon
És sorra el is tűnnek, épp mikor kisüt a Nap
Kicsit itt vannak, ahogyan mi
Kicsit próbálnak így maradni
Mi is szeretnénk, de a nap rohan felénk
Az esőcsepp nem érti, mért van és hova kerül
Az ember meg félelmében a reménybe menekül
De minden válasz rossz, az idő csak újakat hoz
Talán káprázat az, ami van
Talán ébrenlét, mert néha olyan
Talán elhinnéd, de lehet, nem a tiéd
Én tengert álmodom
Csak egy csepp víz a hajadon
A csöndet ringatom
Alszol a vállamon
Én tengert álmodom
S csak a por száll az utakon
Még messze jársz nagyon
Messze jársz...
A hajnal sóhajt, ahogyan lélegzel
A fénye fáj, ne nézz fel
Én tengert álmodom
S csak egy csepp víz a hajadon
A csöndet ringatom
Alszol a vállamon
Én tengert álmodom
S csak a por száll az utakon
Még messze jársz nagyon
Alszol a vállamon
Dormir no meu ombro
Gotas brilhantes escorregar para fora da janela
Olhe para nós, você dorme no meu ombro
E você também parecem girar, apenas quando o sol sai
Aqui estão um pouco, como nós
Então, tente ficar um pouco
Nós também queremos apressar para nós, mas o sol
As gotas de chuva não entendo por que existe e onde é
O homem fugiu com medo à esperança
Mas cada resposta errada, o tempo só novos
Talvez a ilusão, que é
Talvez acordar, porque às vezes
Você pode acreditar, mas não pode ser seu
Eu sonho com o mar
Apenas uma única gota de água no
Os anéis de átomos de silêncio
Você está dormindo no meu ombro
Eu sonho com o mar
E só a poeira na estrada
Lá você vai muito longe
Longe que você vá ...
O amanhecer de um suspiro, como você respira
A luz dói, não olhar para cima
Eu sonho com o mar
E apenas uma única gota de água no
Os anéis de átomos de silêncio
Você está dormindo no meu ombro
Eu sonho com o mar
E só a poeira na estrada
Lá você vai muito longe
Você está dormindo no meu ombro