395px

Sinos

0M3G4

Harangok

Mit ér két egymásba zárt tenyér,
Ha millióknak nem jut kenyér,
Mit ér sok kõbe vésett házszám,
Ha a kereszten nem cserélhetõ a sorszám?

Ahogy a lélegzeted veszed,
Tágul benned a tér,
Az arcodon minden érzés
A múltadról mesél.

Kifestve színes minden emlék,
Ha az évek a vállukra vették.
Ne mondd, hogy gyanús ez a jelkép,
Én tudom, ezt is mások tették.

Harsonák üvöltenek, a vágyak,
Ma már az istenek a földön járnak,
És minden, amit tettek, hogy
Néhány háborút elvesztettek.

Kiált a szólhatatlan harang,
Kitépett nyelve csendben marad.
Azt hiszem, hogy ma már némán táncol,
Csak bólogat és lassan visszaszámol.

Halántékhoz szorított kéz,
Az áldozati bárány mosolyogva
A véletlenrõl mesél.

Sinos

O que vale duas palmas unidas,
Se milhões não têm pão na vida?
O que vale um número na pedra,
Se na cruz não dá pra trocar a letra?

Enquanto você respira,
O espaço dentro de você se expande,
Em seu rosto, cada emoção
Conta histórias do seu passado.

Colorido, cada memória brilha,
Se os anos pesaram na sua trilha.
Não diga que esse símbolo é suspeito,
Eu sei, outros também fizeram isso, eu respeito.

Trompetes gritam, desejos ardentes,
Hoje os deuses andam entre a gente,
E tudo que fizeram foi
Perder algumas guerras, só isso, não é em vão.

Clama o sino que não pode falar,
Sua língua arrancada, em silêncio a ficar.
Acho que hoje ele dança em mudez,
Só balança a cabeça e conta a sua vez.

Mão na têmpora, pressão na mente,
O cordeiro sacrificado sorri contente,
Contando sobre o acaso, tão presente.

Composição: