Holdvirág
Ha az élet elcsitul, a sötét ránk borul,
Ébred az éj, ébred az éj.
Csupa fény vakít, és színes rongyait
Feldobja a múlt, feldobja a mély.
Jól vigyázz, nem tudod, mit rejt a,
Jól vigyázz, véres ujjak járnak a szirmodon.
Szédülten repülsz, nem érzel már veszélyt,
Kézbe foglak, õrizlek, ne félj!
Vigyázok rád, holdvirág.
Csak nekem nyílj, szép ezüst virág,
Díszítsd éjszakám!
Csak nekem nyújtsd szirmod illatát,
Holdvirág!
Ha a nappal elvakít, összehúzod szirmaid.
Neked túl sok itt a fény, túl sok itt a fény.
Köztünk csukott szemmel lépsz, és álmaidban élsz.
Szép éjjel, szép éjjel.
Idegen vagy itt, benned csillagóra jár,
Megérint a Hold és én látom, ébredsz már.
Szédülj és repülj eljött most idõd, hogy élj,
Kézbe foglak, õrizlek, ne félj!
Vigyázok rád, holdvirág
Nekem, csak nekem nyílj, szép virág!
Ezüst éjszakán
Nekem szirmod illatát,
Holdvirág.
Csak nekem nyílj, szép ezüst virág,
Díszítsd éjszakám!
Csak nekem nyújtsd szirmod illatát,
Holdvirág!
Flor da Lua
Se a vida se acalma, a escuridão nos envolve,
A noite acorda, a noite acorda.
Toda luz ofusca, e suas cores
Jogam o passado, jogam a profundidade.
Cuidado, você não sabe o que esconde a,
Cuidado, dedos ensanguentados andam na sua pétala.
Você voa tonto, não sente mais perigo,
Vou te segurar, te protejo, não tenha medo!
Eu cuido de você, flor da lua.
Só abra pra mim, linda flor prateada,
Decore minha noite!
Só me ofereça o perfume da sua pétala,
Flor da lua!
Se o dia te ofusca, você fecha suas pétalas.
Aqui tem luz demais, luz demais.
Você caminha de olhos fechados entre nós, e vive em seus sonhos.
Linda noite, linda noite.
Você é estranha aqui, dentro de você um relógio de estrelas gira,
A Lua te toca e eu vejo, você já está acordando.
Tonteie e voe, agora é sua hora de viver,
Vou te segurar, te protejo, não tenha medo!
Eu cuido de você, flor da lua.
Só abra pra mim, linda flor!
Na noite prateada
Só me ofereça o perfume da sua pétala,
Flor da lua.
Só abra pra mim, linda flor prateada,
Decore minha noite!
Só me ofereça o perfume da sua pétala,
Flor da lua!