395px

A Feira da Katrina

10000 Maniacs

Katrina's Fair

Greta's cedar hope chest
Is full of pamphlets
Glass shelves of romantic vignettes
A journal laced with sedimentary prose
Norma gathers and collects vintage photoplays
Hair combs valentines
Lillian allows the animals to scratch
Leather crack
Mail collect in the box coatings peel
Agnes veiled cathedral dweller
Smiles with benevolent pain

It's Katrina's fair
Tuesday morning
As she with caution unlatches the flat door
She alone cascades to the basement
Careful not to spoil her
Calico printed pinafore
Composite traits mannerists
All others dissipate

Margauritte vigilant dwells upon frigid casements
Sarah's thoughts in the velocity
Accusations always pierce and pass
Clara abandons her passions for distastes
Miss Lenora P. Sinclair
Early for coffee in the pool
"I'm resituating all your words"
Capital Space Colon Paragraph
Sylvia keeps beasts in jars labeled
Kingdom phylum class order family genus species

A Feira da Katrina

O baú de cedro da Greta
Está cheio de panfletos
Prateleiras de vidro com vinhetas românticas
Um diário repleto de prosa sedimentar
Norma reúne e coleciona fotogramas vintage
Pentes de cabelo e cartões de amor
Lillian permite que os animais arranhem
O couro estala
Correspondência se acumula na caixa, a tinta descasca
Agnes, moradora de catedral velada
Sorri com uma dor benevolente

É a feira da Katrina
Na manhã de terça-feira
Enquanto ela, com cautela, destranca a porta plana
Ela sozinha desce para o porão
Cuidando para não estragar seu
Vestido de estampa de calico
Traços compostos de manneristas
Todos os outros se dissipam

Margauritte, vigilante, observa as janelas frias
Os pensamentos da Sarah na velocidade
Acusações sempre perfuram e passam
Clara abandona suas paixões por desgostos
A senhorita Lenora P. Sinclair
Chega cedo para o café na piscina
"Estou reorganizando todas as suas palavras"
Espaço Capital Dois Pontos Parágrafo
Sylvia mantém bestas em potes rotulados
Reino filo classe ordem família gênero espécie

Composição: Rob Buck