Eden
We are the roses in the garden,
beauty with thorns among our leaves.
To pick a rose you ask your hands to bleed.
What is the reason for having roses
when your blood is shed carelessly?
It must be for something more than vanity.
Believe me, the truth is we're not honest,
not the people that we dream.
We're not as close as we could be.
Willing to grow but rains are shallow.
Barren and wind-scattered seed on stone and dry land,
we will be.
Waiting for the light arisen
to flood inside the prison.
And in that time kind words
alone will teach us,
no bitterness will reach us.
Reason will be guided another way.
All in time,
but the clock is another demon that
devours our time in Eden,
in our Paradise.
Will our eyes see well beneath us,
flowers all divine?
Is there still time?
If we wake and discover
in life a precious love,
will that waking become more heavenly?
Éden
Nós somos as rosas no jardim,
beleza com espinhos entre nossas folhas.
Para colher uma rosa você pede que suas mãos sangrem.
Qual é a razão de ter rosas
quando seu sangue é derramado sem cuidado?
Deve ser por algo mais do que vaidade.
Acredite, a verdade é que não somos honestos,
não somos as pessoas que sonhamos.
Não estamos tão próximos quanto poderíamos estar.
Dispostos a crescer, mas as chuvas são rasas.
Sementes estéreis e espalhadas pelo vento em pedra e terra seca,
seremos.
Esperando pela luz que surge
para inundar dentro da prisão.
E nesse tempo, palavras gentis
sozinhas nos ensinarão,
nenhuma amargura nos alcançará.
A razão será guiada de outra forma.
Tudo a seu tempo,
mas o relógio é outro demônio que
devora nosso tempo no Éden,
no nosso Paraíso.
Nossos olhos verão bem sob nós,
flores todas divinas?
Ainda há tempo?
Se acordarmos e descobrirmos
na vida um amor precioso,
esse despertar se tornará mais celestial?
Composição: Dennis Drew, Natalie Merchant, Robert Buck, Jerome Augustyniak, Steve Gustafson