Tradução gerada automaticamente
Island I'm From Part II
12 O'clock
A Ilha de Onde Eu Venho Parte II
Island I'm From Part II
REFRÃO [D-Shade]CHORUS [D-Shade]
A ilha de onde eu venho tá na minha mente pra sempreThe island I'm from is on my mind forever more
Mas a gente faz questão de abalar o chão da TerraBut yo we make it sure to shake the Earth's floor
E a gente voa pelo seu espaço aéreo como meteorosAnd we be flying through your aerospace like meteors
Aterrissamos fundo no núcleo do 514Land deep within the core of the 514
A ilha de onde eu venho tá na minha mente pra sempreThe island I'm from is on my mind forever more
Mas a gente faz questão de abalar o chão da TerraBut yo we make it sure to shake the Earth's floor
E a gente voa pelo seu espaço aéreo como meteorosAnd we be flying through your aerospace like meteors
Aterrissamos fundo no núcleo do 514Land deep within the core of the 514
(De onde eu começo)(Where do I begin)
[D-Shade][D-Shade]
Constantemente marcho com a infantaria leveConstantly I'm marching with the light infantry
Pra abençoar o 514 com esse ministério do hip-hopTo bless the 514 with this hip-hop ministry
Me veja desdobrar esses rolos e escrituras que eu compusWatch me unfold these scrolls and scriptures I compose
Feitiços poderosos e flows, fazendo demônios se desfazeremPowerful spells and flows, I'm making demons decompose
Caso encerrado, estamos fazendo movimentos pra escalarIt's case closed, we making moves to escalate
Porque se a gente estagnar, é quando as cobras contaminam'Cause if we stagnate, that's when the snakes contaminate
Discípulos ??? derrotando víboras que mudam de formaDisciples ??? defeating shape shifting vipers
Movendo-se através do tempo e espaço como aqueles gatos de SlidersBy moving through time and space like them cats from Sliders
Ilhense de Montreal residindo no acampamento N.D.G.Montreal islander residing in the N.D.G. camp
Derrubando os oponentes como o campeão Otis GrantKeeps knocking out the opponents like the champ Otis Grant
Assim como correndo nas pistas como Bruny SurinAs well as sprinting on tracks like Bruny Surin
Você vai se meter em uma grande encrenca quando minhas rodas começarem a girarYou'll be in a whole heap of trouble when my wheels start turning
Eu tenho que alcançar meus objetivos, por isso tô meio inquietoI got to reach my goals, that's why I'm kind of restless
E por que os cowboys estão armados com latas de Krylon no TexasAnd why cowboys are armed with Krylon cans in Texas
Temos algumas portas abertas, agora é hora de açãoWe got some doors open, now it's time for some action
Porque os gatos na ilha tão indo pro platina com o rap'Cause cats on the island be going platinum from rapping
Nada acontece se não houver interaçãoAin't nothing happening if there ain't no interaction
Tem que ver o quadro todo, em vez de só uma fraçãoGotta see the whole picture, instead of just a fraction
Sr. Len Sosa e o soldado universalMr. Len Sosa and the universal soldier
Eu sei que abençoo todos os distritos da cidade quando meu microfone sai do coldreI know I bless all city districts when my mic's out of the holster
REFRÃOCHORUS
[Revolution][Revolution]
Flutuando na ilha como BallyFloating on the island like Bally
Estamos torcendo seus microfones da Groenlândia até CaliWe twisting up your mics from Greenland to Cali
Nós somos doidos com os flows e doidos com a prosaWe dope with the flows and dope with the prose
Se você mexer com D-Shade, ele entortou seu microfone como um nariz quebradoIf you F with D-Shade, he bent your mic like broken nose
Agora você tá na correnteza e nas marésNow you're in the undertow and rip tides
Te puxando pra um lado, se jogando pra sentir o ritmoTo pull you aside, jacking to feel the beat ride
Similak tá na pista, fica esperto, manoSimilak is on the track, watch you back black
Aqueles otários que se acham, por que você sempre tem que agir de forma ridícula?Them suckers who fronted, why do you always have to act wack
O remix é mais pesado que Scare DemThe remix is harder than Scare Dem
Quando Storm solta a agulha, rebobina como rob novamenteWhen Storm drops the needle rewind like rob again
É domingo no parque, Giroaurd, eu tô muito firmeIt's Sunday in the park, Giroaurd, I'm fricken hard
Você nunca deveria morder isso sem usar o polyguardYou should never bite this without the use of polyguard
>De Prud'homme a Walkley, nem venha falar comigo>From Prud'homme to Walkley, don't even talk to me
E se você não tá com D.G., eu vou te limpar como um limpa-vidrosAnd if you ain't down with D.G. I'll wipe you like squegee
Destruo seu intelecto todo, caindo por terraCrush your whole intellect, down for the count
Eu moro além de Vendome, nem tente chamar isso de WestmountI live past Vendome, don't even try to call this Westmount
Eu realmente não quero desrespeitar ninguémI don't really want to dis nobody
Mas como você vai testar uma festa de rua do N.D.G.?But how you gonna test an N.D.G. block party
Eu tenho um microfone apontado pra uma ratinha de favelaI got a microphone aimed at a hood rat
Não importa de onde você vem, é onde você táIt ain't about where you're from, it's where ya at
"não se aproxime se você não quer se machucar" (arranhado várias vezes)"don't step up if you want to get hurt" (scratched several times)
"pode vir se você acha que consegue aguentar" (arranhado)"bring it on if you think you can hang" (scratched)
"não se aproxime se você não quer se machucar" (arranhado)"don't step up if you want to get hurt" (scratched)
REFRÃOCHORUS



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 12 O'clock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: