Tradução gerada automaticamente
Corey Haim
12 Summers Old
Corey Haim
Corey Haim
Ela é como uma capa de revista com o rosto rasgado.She's like a magazine cover with the face torn out.
Bonita na prateleira,Pretty on the shelf,
mas não tem nada pra se ler.but there's nothing to read about.
Estamos indo pro fundo do poço (estamos indo pro fundo do poço)We're going off the deep end (we're going off the deep end)
Tem uma longa estrada nos esperando.There's a long road waiting ahead.
Ela se apaixonou e então bateu a cabeça.She fell in love and then she hit her head.
Ela prefere dormir na cama de outra pessoa.She'd rather sleep in someone else's bed.
Engole essa, garota, toma o comprimido.Choke down girl, swallow the pill.
Sua vida tá enrolada em uma nota de um dólar.Your life's rolled up in a dollar bill.
E você diz, eu te dou a sua emoção barataAnd you say, I'll give you your cheap thrill
Indo pro fundo do poço (indo pro fundo do poço) Indo pro fundo do poço.Goin' off the deep end (goin' off the deep end) Goin' off the deep end.
Me acorda no meio da noite.Wake me up in the middle of the night.
Desmaiada e o telefone ainda tocando.Passed out and the phone's still ringing.
Toma uma bebida e me conta o que tá pensando.Have a drink and tell me what you're thinking.
Então me acorda no meio da noite.So wake me up in the middle of the night.
Toma mais uma, garota (toma mais uma, garota)Have another drink girl (Have another drink girl)
Tem uma escada de incêndio de dois andares.There's a 2-story fire escape.
Você adormeceu e eu fiz minha fuga.You fell asleep and I made my break.
Porque eu não aguento acordar com você mais um dia.Cause I can't stand waking up with you for one more day.
Deitada de bruços, garota, na cama.Face down girl lying in bed.
O amor é como uma bala nas costas da cabeça com seu nome escrito no final.Love is like a bullet in the back of the head with your name written on the end.
Indo pro fundo do poço (indo pro fundo do poço)Going off the deep end (going off the deep end)
Indo pro fundo do poço.Going off the deep end.
A gente pode conseguir se ficarmos só amigos como Romeu e Julieta.We can make it if we stay just friends like Romeo and Juliet.
A gente poderia se matar de novo, se matar de novo.We could kill ourselves all over again, kill ourselves all over again.
Bebe, bebe que você vai ficar bem.Drink up, drink up you'll be just fine.
Toma mais um gole do vinho rosé e envenena seus lábios de novo.Have another drink of the rose blush wine and poison your lips all over again.
Me acorda.Wake me up.
Me acorda.Wake me up.
Me acorda.Wake me up.
Me acorda, me acorda.Wake me wake me up



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 12 Summers Old e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: