Transliteração e tradução geradas automaticamente

Kage Tsuzuri
12012
Sombra da Chama
Kage Tsuzuri
É essa a chama?
Is this the flame ?
Is this the flame ?
Na floresta adormecida, a garota, na noite silenciosa da lua, flui o mar da vida, despertando em você.
ねむれる森の少女しずかな月の夜に流れるいのちの海目覚めぬあなたへ
Nemureru mori no shoujo shizuka na tsuki no yoru ni nagareru inochi no umi mezame nu anata e
Sem um guarda-chuva na chuva repentina, eu corro,
突然の雨に傘もまったず駆け出し
Totsuzen no ame ni kasa mo matta zu kakedashi
Sem poder parar, as últimas memórias se espalham.
止められずに散った最後の記憶
Tome rare zu ni chitta saigo no kioku
No barulho intenso da chuva à meia-noite,
真夜中の激しい雨の音に
Mayonaka no hageshii ame no oto ni
Aquela ferida do dia ainda dói,
あの日の傷は痛むけど
Ano hi no kizu wa itamu kedo
Mas não posso dizer que não posso fazer nada.
もう何もできないなんて言葉にならない
Mou nani mou deki nai nante kotoba ni nara nai
Na noite intensa, duas sombras se cruzam,
創絶な夜にすれ違う二つの影
Souzetsu na yoru ni surechigau futatsu no kage
A paixão silenciosa arde como uma chama.
静かな情熱は炎のように
Shizuka na jounetsu ha honoo no you ni
ISSO É A DOR!
THIS IS THE PAIN !
THIS IS THE PAIN !
Na floresta adormecida, a garota (isso é a dor), na noite silenciosa da lua, flui o mar da vida (isso é a dor), lágrimas que não são bonitas, despertando em você...
ねむれる森の少女 (this is the pain) しずかない月の夜に流れるいのちの海 (this is the pain) きれいない涙のあって目覚めぬあなたへ
Nemureru mori no shoujo (this is the pain) shizuka nai tsuki no yoru ni nagareru inochi no umi (this is the pain) kirei nai namida no atte mezame nu anata e
(Seu idiota)
(おまえ)
(omai)
A paixão sempre se cala, mantendo a boca fechada,
情熱はいつもしずかに口を閉ざし
Jounetsu wa itsumo shizuka ni kuchi wo tozashi
A pessoa que eu deveria amar e eu mesmo, salve-nos.
愛すべき人も自分も救えね
Aisu beki hito mo jibun mo sukue ne
Na noite intensa, a voz ardente do amor,
創絶な夜の焼けついた声恋が
Souzetsu na yoru no yaketsui ta koe koi ga
Ainda não consegue sair da minha cabeça.
今でも頭から離れなくて
Ima demo atama kara hanare nakute
AGORA MAIS UMA VEZ!
NOW ONCE AGAIN !
NOW ONCE AGAIN !
O significado da sua vida (apague a chama), eu quero que a última carta da despedida chegue até você (apague a chama), eu quero que a última mensagem chegue até você.
あなたのいのちの意味 (erase the flame) つづった別れの手紙に最後に届けたくて (erase the flame) 最後に伝えたくて
Anata no inochi no imi (erase the flame) tsudutta wakare no tegami ni saigo ni todoke taku te (erase the flame) saigo ni tsutae taku te
Na noite silenciosa da lua (apague a dor),
静かな月の夜に (erase the pain)
Shizuka na tsuki no yoru ni (erase the pain)
Para você, que eu amo...
愛するあなたへ
Aisuru anata e
(apague a dor)
(erase the pain)
(erase the pain)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 12012 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: