Tradução gerada automaticamente
Sous le soleil (feat. JuL, L’Algérino, Alonzo, Fahar, Menzo, Le Rat Luciano, Don Choa, A.S., Vincenzo, Soprano & Sat l’Artificier)
13 Organisé
Sob o Sol (feat. JuL, L’Algérino, Alonzo, Fahar, Menzo, Le Rat Luciano, Don Choa, A.S., Vincenzo, Soprano & Sat l’Artificier)
Sous le soleil (feat. JuL, L’Algérino, Alonzo, Fahar, Menzo, Le Rat Luciano, Don Choa, A.S., Vincenzo, Soprano & Sat l’Artificier)
Oh, oh, ohOh, oh, oh
É o OVNI no mic', manoC'est l’OVNI au mic', mec
Marseille, é, tá nas veiasMarseille, ouais, c'est dans les veines
Tem alegrias, tem pesaresY a des joies, y a de lourdes peines
Nossa história não é a suaNotre histoire, c’est pas la tienne
Nada de novo sob o sol, éRien de nouveau sous le soleil, yeah
Me vejo nos olhos da mamaJ'me vois dans les yeux d'la mama
Tem alegrias, tem pesaresY a des joies, y a de lourdes peines
Marseille, é, tá nas veiasMarseille, ouais, c'est dans les veines
Nada de novo sob o sol, éRien de nouveau sous le soleil, yeah
Minha cidade é linda, mas a vida, ah, tá pior que antesMa ville est belle mais la vie, elle, y est pire qu'avant
Porque hoje em dia aqui só se atira e só se vendeParce que de nos jours ici que ça tire et rien qu'ça vend
Se ao menos eu soubesse como voltar no tempoSi seulement je savais comment remonter dans l'temps
Acho que nunca mais veria meu Marseille de antigamenteJ'crois que plus jamais je reverrai mon Marseille d’antan
Fiz o luto, tá mortoJ’ai fait le deuil, c'est mort
Virou BaltimoreC’est dev'nu Baltimore
Não reconheço mais meu centro e meus bairros do NorteJe reconnais plus mon centre-ville et mes quartiers Nord
Pagamos um alto preço, pagamos caroOn a payé un lourd tribut, on a payé l'prix fort
A quem você acha que pertencem as crianças que a cidade devora?À qui crois-tu que sont les enfants que la ville dévore?
Que ela regurgita os corpos, que ela escurece os coraçõesDont elle recrache les corps, dont elle noircit les cœurs
Mas no fundo, que se importa? Não são as mães que choramMais qu'en ont-ils à faire au fond, c’est pas leurs mères qui pleurent
Seus irmãos pequenos que morrem aos pés dos prédiosLeurs petits frères qui meurent au pied des barres d'immeubles
Nos entregaram, abandonados ao nosso triste destinoNous ont livré, abandonné à notre triste sort
Em Marseille, é, mano, tudo acontece na cabeçaÀ Marseille, ouais gros tout s'passe dans la tête
Não deixe suas dívidas por aíLaisse pas traîner tes dettes
Tô na costa, querendo me mandar, pego a A7J'suis calé sur la côte, envie d'me barrer j'prends l'A7
Dividia meu prato sorrindo quando tava sem granaJ'partageais mon assiette en souriant quand j'étais à sec
Dos bairros do Sul aos do Norte, os pequenos tão com fomeDes quartiers Sud aux quartiers Nord, les p'tits ont faim
Eles vêm da EspanhaIls remontent d'Espagne
Você sabe, né?Tu l'sais, n'est-ce pas
Eu não me apego, bastaMoi, j'm'attache pas, basta
Sabe que a gente faz tudo, tô indo pra l'EstaqueT'sais qu'on baise tout, j'suis vers l'Estaque
1. 3, nunca viro as costas no restaurante1. 3, j'tourne jamais l'dos dans le restau'
Chica, uma grande kichta, verde como pestoChica, une grosse kichta, verte comme pesto
Manda o fogo, hachek, tem muito de [?], [?]Envoie le feu, hachek, y a trop d' [?], [?]
Histórias de droga, cheques falsosHistoires de shit, faux chèques
Histórias de droga, cheques falsos, vendendo quilos, pacotinhoHistoires de shit, faux chèques, ça vend des kil', pochette
Traiu sua equipe por uma mina com covinhas, éTrahi son équipe pour une p'tite qui a des p'tites fossettes, yeah
Como um vazio a ser preenchidoComme un vide à combler
A Palavra de Deus me ajuda a superar tudoLa Parole de Dieu ça m'aide à tout surmonter
Olho pro Céu, sei que ele não vai me deixar cairJ'regarde vers le Ciel, sais qu'il m'laissera pas tomber
Dos bairros do Sul aos do Norte, das Baumettes ao PontetDes quartiers Sud aux quartiers Nord, des Baumettes au Pontet
Sou marroquino como NasriJ'suis marseillais comme Nasri
Pra chegar lá, eu sofriPour y arriver, j'ai souffert
Quantas vezes pensei nas pessoas, será que vão pensar em mim debaixo da terra?Combien j'ai pensé aux gens, est-ce qu'ils penseront à moi sous terre?
Tudo começa no quarto, um mic, uma placa de somTout part de la chambre, un mic' une carte son
Desculpa, mãe, acabei na cadeia, mas não era um garoto mauPardon maman, j'ai fini aux geôles mais j'étais pas un mauvais garçon
Nascido nos bairros do SulNé dans les quartiers Sud
Andava pelos bairros do NorteJ'trainais dans les quartiers Nord
Levanta o T-Max nas ruas, você ouve a gritaria de 'Vai se foder'Lève le T-Max dans les rues, t'entends à coup d' Va niquer tes morts
Aqui ninguém se ajudaIci personne serre les coudes
Tem muitos problemas de egoY a trop d'problèmes d'ego
Não se jogue na água, aqui até as sereias dão sinalTe jette pas à l'eau, ici même les sirènes donnent des go
Eles querem te ver no chão, mano, por isso eu me mantenho em péIls veulent trop t'voir à terre, gros pour ça j'tiens debout
Quando as paredes têm ouvidos, os problemas saem dos esgotosQuand les murs ont des oreilles, les problèmes sortent des égouts
Tô com meu DP, minha Chabrand, tenho preocupações, tristezasJ'ai mon DP ma Chabrand, j'ai des soucis, des chagrins
Cometo erros, mas aprendoJ'fais des erreurs mais j'apprends
Eles falam, mas não sabem nadaEux ils parlent mais ils savent rien
É crise quando tem 'problemas' em MarseilleC'est la crise quand y a des 'blèmes dans Marseille
As mães não saem mais, atiraram na noite anteriorLes mamans elles sortent plus, ça a tiré la veille
Cheira a brasa, os policiais, eles assediamÇa sent la braise, les képis, ils harcèlent
De qualquer forma, vamos acabar sozinhos em um canto de MarseilleT'façon on va finir seuls dans un coin de Marseille
Marseille, é, tá nas veiasMarseille, ouais, c'est dans les veines
Tem alegrias, tem pesaresY a des joies, y a de lourdes peines
Nossa história não é a suaNotre histoire, c'est pas la tienne
Nada de novo sob o sol, éRien de nouveau sous le soleil, yeah
Me vejo nos olhos da mamaJ'me vois dans les yeux d'la mama
Tem alegrias, tem pesaresY a des joies, y a de lourdes peines
Marseille, é, tá nas veiasMarseille, ouais, c'est dans les veines
Nada de novo sob o sol, éRien de nouveau sous le soleil, yeah
Peguei seu tapete com uma pequena nota de cincoJ't'ai pris ton tapis avec une petite paire de cinq
Peguei seu tapin que exibiu seu par de seiosJ't'ai pris ton tapin qu'a exhibé sa paire de seins
Antes éramos muitos, agora não tem mais ninguémAvant on était plein, maint'nant, y a plus dégun
Na época dos francos, éramos [?], nos amávamos, não era por granaAu temps des francs, on était [?], on s'aimait, c'était pas pour les gains
Nova escola, sujos são os códigos, [?] e seus amigosNouvelle école, sales sont les codes, [?] et tes potes
É uma época suja, carrinho de bebê, empurrãoSale est l'époque, poussette, coup d'épaule
Antigamente sob o alpendre, nada nos bolsosJadis sous le porche, rien dans les poches
O amor estava perto e hoje a morte se aproximaL'amour était proche et aujourd'hui la mort se rapproche
Agora precisa encher o tanque, a estrada a 2,20Maintenant il faut le plein, l'autoroute à 2.20
Última par de Requin sem pensar no amanhãDernière paire de Requin sans penser à demain
É o começo do fim, todo mundo tá com fomeC'est le début d'la fin, tout l'monde a faim
Tudo mudou (Mudou)Tout a changé (Changé)
Agora é uma bagunçaMaint'nant c'est le bordel
Não muito manual, mais semi-automáticoPas trop manuel, plutôt semi-automatique
Ela tá reformada, amigo, posso te dizer que é arte plásticaElle est refaite, l'ami, j'peux t'en dire qu'c'est de l'art plastique
Dois anos de aluguel cercados por um elásticoDeux ans de loyer entourés par un élastique
Passamos muito rápido de um ar simpático para o Dia de São PatrícioOn passe très vite d'un air sympathique à Saint-Patrick
Elétricos são os moleques, a vida de narcosElectriques sont les gosses, la vie de narcos
Segura a arma sem artroseTiens l'arme sans l'arthrose
Não esperamos que caia do céu, fazemos as causasOn attend pas qu'ça tombe du ciel, on fait les causes
Você cresceu no sahT'as grandi dans l'sah
São frios como numa geladeira em BielsaSont froids comme dans glacière à Bielsa
Cada um carrega seus pecados, mas não no mesmo sacoChacun porte ses péchés, mais pas dans le même sac
Léwé, durante o dia, o ano todo, muito jnounéLéwé, en journée, toute l'année, trop jnouné
Posso girar, contornarJ'peux tourner, contourner
Não rode muito o poteTourne pas trop autour du pot
Você me coloca? É PapéTu m'remets? C'est Papé
Ou melhor, é CapoOu plutôt c'est Capo
Marroquino, tenta, tem que pagar, é CapoMarseillais, essayez, faut payer, c'est Capo
Os grandes influenciam a chuvaLes grands influencent la pluie
Tudo pelos meus, meu único apoioTout pour les miens, mon seul appui
Muerda na pista, perco tempo me molhandoMuerda sur la piste, j'perds le temps à mettre sous la pluie
O tempo em cristais líquidosLe temps en cristaux liquides
O tempo servindo os sinaisLe temps à servir les clins
Minhas lágrimas nas gotas de tintaMes larmes sur les gouttes d'encre
Mas escrevo em cristais líquidosMais j'écris sur cristaux liquides
Depois de alguns shots, não nos vejo jovensAprès quelques shots, j'nous r'vois young
Uma das vidas mais lindas de bandido, 1980-algoUne des plus belles vies d'voyou, 1980-quelque chose
Naqueles tempos, éramos bem livres como a artePar ces temps-là, on était bien libres comme l'art
X tempos depois, é zero pena como a arma, meu silêncio como lágrimaX temps après, c'est zéro peine comme l'arme, mon silence comme larme
Pa-pa-pim, homem no chão, falecimentoPa-pa-pim, homme à terre, décès
Colher, LDC em poça de sangue RDC, o que deixamosCuillère, LDC sur flaque de sang RDC, c'qu'on a laissé
Quem esquece o passado não tem futuro ao alcance das mãosQui zappe le passé n'a pas d'futur à portée d'mains
O que a dor de hoje pode trazer de amanhã?Qu'est-ce que la peine d'aujourd'hui peut apporter d'main?
De Saint-Antoine, ao Panier, à CayolleDe Saint-Antoine, au Panier, à la Cayolle
Antes-depois, é Marseille, é marioleAvant-après, c'est Marseille, c'est mariole
Vive no limite, coloca a carga nos domíniosÇa vit au taquet, met l'paquet dans v'là les domaines
Mano, risca o chão, você marcou, longe é amanhãGros, raye le parquet, t'as r'marqué, loin est demain
Como a noite no Ópera, não tem medo de sujar as mãosComme la nuit à l'Opéra, pas peur d'se salir les mains
Quem suja vai pagar, e quem quer sujar os meusQui nuit le paiera, et qui veut salir les miens
1. 3 em modo ópera, tô na minha paranoia1. 3 en mode opéra, j'suis dans ma paranoïa
Vim do gueto, yaJ'viens du ghetto, ya
Quer, paga o plot, yaT'en veux, tu paies le plot, ya
Longa vida aos bravos que colocam coração pros 111Longue vie aux braves qui mettent du cœur pour les 111
Só o amor é grave, meu sangue se atreveY a qu'l'amour de grave, mon sang ose
Como Zizou, como Sopra', como o J, e obrigado, ohComme Zizou, comme Sopra', comme le J, et merci, oh
Chama JO, sempre tão alto, é Marseille, ohFlamme JO, toujours aussi haut, c'est Marseille, oh
Marseille, é, tá nas veiasMarseille, ouais, c'est dans les veines
Tem alegrias, tem pesaresY a des joies, y a de lourdes peines
Nossa história não é a suaNotre histoire, c'est pas la tienne
Nada de novo sob o sol, éRien de nouveau sous le soleil, yeah
Me vejo nos olhos da mamaJ'me vois dans les yeux d'la mama
Tem alegrias, tem pesaresY a des joies, y a de lourdes peines
Marseille, é, tá nas veiasMarseille, ouais, c'est dans les veines
Nada de novo sob o sol, éRien de nouveau sous le soleil, yeah
Numa cidade que não existe maisDans une ville qui n'existe plus
Ruínas e cinzas, reminiscênciaDes ruines et des cendres, réminiscence
Vi essas ruas escorrendo sangueJ'ai vu ces rues ruisseler de sang
Nada faz sentidoPlus rien n'a de sens
Sonho incandescente, sonho de renascimentoRêve incandescent, rêve de renaissance
Volta à realidade, pequeno, desçaRetour au réel, petit, redescends
Do passado ao presente, tudo se vai em fumaçaDu passé au présent, tout part en fumée
Pensamentos perturbados, turbulento, cabeça quenteDes pensées perturbées, turbulent, tête brûlée
Perdendo tempo calculando, vendo os trens passaremPerd du temps à calculer, regarder passer les trains
Vendo a ampulheta escorregar grão por grãoRegarder l'sablier s'écouler grain par grain
Dinheiro quente, off-shoreDes sous au chaud, off-shore
Não sai de OxfordÇa sort pas d'Oxford
Onda de choque, Don Cho', muito quente, tiroOnde de choc, Don Cho', trop chaud, gunshot
Aqui, se sai carregado, é lógicoIci, si ça sort chargé, c'est logique
A Psy, FF, PN, l'Algé, o JLa Psy, FF, PN, l'Algé, le J
E é isso, meu parceiro, tudo mudou, não é mais a mesma coisaEt ouais, mon pote, tout a changé, c'est plus les mêmes choses
Não é mais a mesma forma de se vestir, não são mais os mesmos códigosPlus les mêmes façons d's'habiller, c'est plus les mêmes codes
Não reconhecemos mais o bairro, não são mais os mesmos blocosOn reconnaît plus le quartier, c'est plus les mêmes blocs
Mas mashallah, desde o tempo passado, sempre os mesmos amigosMais mashallah depuis le temps passé, toujours les mêmes potes
Não reconhecemos mais o bairroOn reconnaît plus le quartier
Antes era respeito, lealdade, mais cumplicidade, amor e sinceridadeAvant c'était respect, loyauté, plus de complicité, d'amour et de sincérité
Não reconhecemos mais o bairroOn reconnaît plus le quartier
Agora se coloca colete à prova de balas no verãoMaintenant ça met le pare-balles en été
Não é brincadeira, a verdade é quente, tem muita rivalidadeÇa blague pas, la vérité, c'est chaud, y a trop d'rivalité
Eh, a atmosfera tá tensa como um fio dentalEh, l'atmosphère est tendue comme un string
Você ouve a voz da rua, minha arte mataEntends-tu la voix d'la street, mon art tue
Não reconhecemos mais o bairroOn reconnaît plus le quartier
O irmão mais novo te tortura, homicídioLe petit frère te torture, homicide
Você não conversa mais, você alucina com rap cru, com racistasTu tchatches plus, t'hallucines au rap cru, aux racistes
Você reconheceu a melodia, o sangue, da cidade de grande coraçãoT'as reconnu la mélodie, le sang, de la ville au grand cœur
Sábios poetas da rua, o filme dos Tontons flingueursSages poètes de la street, le film des Tontons flingueurs
Dizem que tudo mudou, desconfie do seu irmãoOn m'dit qu'tout a changé, méfie-toi de ton frangin
Influenciado e matrixado por filmes com sotaque latinoInfluencé et matrixé par des films à l'accent latin
Dane-se seu cartel, molhe a camisa Van BuytenBats les couilles d'ton cartel, mouille le maillot Van Buyten
Se Red Bull dá asas, sou Papin, sou VerstappenSi Red Bull donne des ailes, j'suis Papin, j'suis Verstappen
Marseille, city beach, vai rápido, 4MotionMarseille, city beach, ça va vite, 4Motion
Vem dar uma volta pela cidade em uma cena em slow motionViens faire l'tour de la ville sur une scène en slow motion
1. 3, vovô, estrela, 'na-'nard Tapie, te fazemos dançar na rua como Blackstreet, No Diggity1. 3, papy, étoile, 'na-'nard Tapie on t'fait danser dans la street comme Blackstreet, No Diggity
É V.I.N da Psy4 A.K.A. [?]C'est V.I.N de la Psy4 A.K.A. [?]
No estilo antigo, fazíamos os 4 marroquinos na sua cidadeÀ l'ancienne ça f'sait les 4 Marseillais dans ta ville
Já, um pensamento aos ausentesDéjà, une pensée aux absents
Por eles, uso a braçadeira cheia de sangue, impondo meu sotaquePour eux, j'porte le brassard plein d'sang en imposant mon accent
Onde nos foi negado o acessoLà où nous ont interdit l'accès
Neste jogo sou a vacina, não para seus Rolex, mas para meus irmãos relaxadosDans c'game j'suis l'vaccin, pas pour tes Rolex mais pour mes frères relaxés
Aqui tem [?] que crescemos na sedaIci y a [?] qu'on a grandi dans la soie
Não confiamos na autoestima e obsessão por si mesmoOn confie pas estime de soi et obsession d'soi
Como o grupo do François, temos a fúria e a féComme le groupe de François on a la furie et la foi
Usamos o keffieh como as crianças de Rafah no pe-raOn porte le keffieh comme les enfants d'Rafah dans l'pe-ra
Não sou como eles, não sou comumJ'suis pas comme eux, j'suis pas commun
Não sou burro, mas, faço o papel de burro e a culpa, eu cometoJ'suis pas con mais, joue au con et la faute, je commets
Sou uma cometa comoriana que comemora os mortos dos bairros do NorteJ'suis une comète comorienne qui commémore les morts des quartiers Nord
Aqui quantos se afogam por um bilhete como a capa do Kurt Cobain?Ici combien se noient pour un billet comme la pochette de Kurt Cobain?
Não confunda nossa pudor com uma imagem lisaNe prends pas notre pudeur pour une image lisse
Marseille, é muito real para seu NetflixMarseille, c'est trop vrai pour ton Netflix
Marseille, é sincera como as lágrimas de um paiMarseille, c'est sincère comme les larmes d'un daron
E isso, desde os irmãos mais velhos com sobrenomes de faraósEt ça, depuis les grands frères aux surnoms de pharaons
Tudo relaxado, sem capacete, em dois temposTout en détente, sans casque, en deux temps
Pensando em trazer de volta os bons velhos tempos, aqueles que amamos tantoPenser à ramener le bon vieux temps, celui qu'on aime tant
Mas tudo bem, eu tentoMais bon je tente
Não podemos nos parecer com elesOn peut pas leur ressembler
13 Organizado vem para reunir13 Organisé vient pour rassembler



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 13 Organisé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: