Tradução gerada automaticamente
Better Off
13th Hour
Melhor Assim
Better Off
Estou aqui pensando de novo,I'm sitting here thinking again,
Só me perguntando se vou te ver de novojust wondering if I'll see you again
A vida tem sido dura como sempre foi,life has been hard like it always has,
Mas como sempre, meus problemas vão passarBut just like always my problems will pass
Você foi a razão pela qual minha vida foi tão difícilYou were the reason my life sucked so hard
Você é tão sortuda que eu peguei o violãoYou're so lucky I took up guitar
Você vê, se eu não tivesse a música como fuga,You see, if I didn't have music as an escape,
Eu teria te pegado uma noite e batido na sua caraI would have jumped you one night and beat in your face
Mas você vê agora, eu não sou mais assimBut you see now, i'm not like that anymore
Eu segui em frente, mas você sempre será uma vadiaI have moved on but you'll always be a dirty whore
Eu sei que soa duro, mas eu só falo a verdadeI know it sounds harsh, but I just speak the truth
Você foi minha amiga, minha melhor amiga, na verdadeYou were my friend, my best friend at that
Mas nos afastamos e você ficou gordabut we broke apart and you became fat
Você estragou minha vida e eu só desejo,You ruined my life and I only wish,
Que eu nunca tivesse te conhecido,That I never met you,
Mich, você é uma vaca!Mich you're a bitch!
O ensino fundamental foi um tempo terrível e tudo por sua causaJr. High was a terrible time and all because of you
Você ficou brava porque ele me escolheu em vez de você.You got pissed because he chose me over you.
Haha! Agora você vê que nem sempre consegueHaha! Now you see you don't always get
O que quer, sua pirralha egoísta!What you want you selfish little brat!
Então aprenda a lidar com isso.So just learn to deal with that.
Não é tão difícil, sério, eu prometoIt's not that hard, honest, I promise
Mas você nunca vai mudar, isso é muito difícil pra você fazerbut you'll never change, that's too hard for you to do
Depois de tudo que aconteceu,After all that has happened,
Eu só estou feliz por uma coisaI'm only happy about one thing
Que é que me livrei de vocêThat being I've rid myself of you
Agora não tenho arrependimentos e não me sinto malNow I have no regrets and I don't feel sorry
Pelo menos eu sei que sou a mulher mais forte por causa disso, mas você!At least I know I'm the stronger woman for it, but you!
Você sempre será uma criançaYou will forever be a child



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 13th Hour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: